Первый рейд Гелеарр (СИ) - Саргарус Александр
— Ничего, потерпишь. А как же вы их называли между собой, если имен не знали?
— Между собой — главными. С ними лично — по кодовым именам.
— Хорошо, второй вопрос: где Томас?
— Какой Томас?
Джессика направила на него дуло и он испугано замахал руками.
— Да подождите вы! Я не знаю кто такой Томас. О ком вы вообще говорите?
— О похищенном вами человеке, — с напором сказала Кармен. — О студенте местного университета космических дисциплин…
— Да не похищали мы никого!
— Тогда какого черта вы тут забыли с такой охрененной техникой на руках?! — закричала Джессика. — Неужели скайфлайеры вам понадобились для барбекю?! Или крутые термографы вы использовали для игры в прятки?! Что ты мне тут чешешь, придурок?!!
— Да никого мы не похищали! — отчаянно закричал раненый. — Мы здесь для организации обеспечения необходимого нам оборудования, которое законным путем нам получить никогда бы не удалось. Никто ничего не говорил про похищения и мы никого не похищали.
— Погодите, — Джессика как-то мгновенно успокоилась и в ее голосе даже проявились нотки игривого интереса, — мальчики, а вы случайно не телепаты?
— Да, — старший раненный был настолько удивлен ее догадкой, что даже ненадолго забыл о боле в ноге. — А откуда вы знаете?
— Мальчики, — Джессика говорила все более вкрадчивым голосом, — а какого вы уровня?
— Среди нас самый слабый — тринадцатого…
— А документы, подтверждающие это, есть?
— Конечно…
— Покажи!
Раненный кряхтя потянулся к карману на брюках, достал оттуда искло-карточку и протянул Джессике. Та взяла ее и стала внимательно рассматривать. Потом протянула обратно и сказала:
— Да, действительно. Написано P-13. Ну, продолжай.
— Что продолжать? — не понял лежащий.
— Рассказывай, на кой хрен вам понадобились скайфлайеры?
— Для разбоя.
— Что? — недоверчиво усмехнувшись спросила Джессика. — Самой могущественной за всю историю человечества корпорации на что-то не хватает денег?
— Не в деньгах проблема. Я уже говорил, что кое-что достать невозможно ни за какие деньги и взятки. Вот и пришлось нам немного позаимствовать…
— А на скайфлайерах это делать достаточно просто. Конечно, ведь их двигатели глушат сканеры. Только безответственно все это. Вы знаете сколько проблем они могут принести.
— Так есть у нас умелый пилот. Он использует какую-то хитрую систему полета…
— Ага, умелый, так я и поверила…
Джессика обернулась. В двадцати метрах от них через забор перелетел Алекс, приземлился на ноги, выпрямился и направился к ним.
— Ты что его услышала? — поинтересовалась Каролина.
— Ха, наивная, — тихо ответила Джессика. — Этого человека практически невозможно услышать, когда он этого не хочет.
— Ты хочешь сказать, что почувствовала его?
— Именно почувствовала, а не услышала. И то только потому, что он не скрывает от нас свою ауру. Разница есть, и она очень большая.
— А еще кроме него так кто-то из вас умеет? — влез в разговор Билл.
— Я умею.
— Ну что у нас тут? — спросил Алекс, подойдя ближе.
— Пятеро бравых ребят оказывается крутые телепаты. Аж целый P-13. А у некоторых может и больше. Просто зондер-команда, порвут и выбросят…
— Правда? — Алекс с какой-то брезгливостью, посмотрел на лежащих. — Так это выходит, мы должны их бояться?
— Ну, типа да, — Джессика заговорщицки подмигнула Кармен. — Да они же нам сейчас мозги прополощут, выкрутят и высушат.
— Серьезно?
— Да, а еще у них есть пилот, умеющий летать на скайфлайерах так, как никто другой не умеет.
На некоторое время повисла пауза. Один из раненых как-то странно, немного щурившись посмотрел на Алекса, который в свою очередь обратил внимание на него.
— Ты лучше прекрати вот эти свои идиотские попытки подчинения, — медленно произнес Алекс. — Это тебе не Телепатопия, здесь никто вида не подаст, что ты взял над ним верх. Хотите я расскажу вам сказку про вашу корпорацию и про то, какое значимое место вы там занимаете?
На лицах лежавших отразилось легкое удивление.
— Будем считать, что вы согласились, — продолжил Алекс. — Итак, возьмем как пример одного из вас. Представьте себе — жил да был мальчик. Звали его неважно как. Однажды сам или по наводке кого-то он пришел провериться на склонность к телепатии. И, о чудо! У него обнаружили этот великий дар, хоть и в самой начальной и слабой стадии развития. И наш "неважно как" осознал, какие радужные перспективы могут появится у него в недалеком будущем. Он понял, что он особенный и уже уважаемый человек. И тут вдруг на горизонте появилась Телепатопия с ее рассказами о замечательных, почти райских условиях для всех особенных людей. Не знаю чем, но его затянули в корпорацию. Ему там очень понравилось: условия, отношение и все остальное было на высоте. Но руководство быстро сообразило, что им попался очень заурядный и слабый телепат, которому даже в перспективе не светило стать более-менее серьезным в этом деле. Вы думаете, они его выгнали? Нет. Ведь это повредило бы их имиджу и шло в разрез со знаменитым лозунгом: "Мы создали утопию для телепатов". Они горды тем, что любому особенному они находят место в жизни. Но как они это делают, они же не говорят, правда? И вот они нашего "неважно кака" как бы учили, сделали ему липовую проверку квалификации, выдали липовое удостоверение и отправили, скажем так, на фронт. Им всегда нужны липовые телепаты, чтобы отвлекать на них внимание, когда настоящие и стоящие что-то делают или уходят. Отвлечь внимание таких как мы.
— Хорошая сказка, — сказал главный среди раненных, — жалко чушь все это. Телепатопия всегда стоит за нас горой, и скоро сюда или же в место нашего временного заключения придут люди, которые "убедят" нужных людей в том, что мы невиновны.
— А если я докажу вам обратное, если предоставлю факты, что вы — всего лишь пушечное мясо в глазах вашей глубокоуважаемой корпорации, готовы ли будете пересмотреть свои взгляды на жизнь и снять розовые очки, надетые Телепатопией?
Молчание было ему ответом.
— Я так и думал.
— Так вы что же все здесь блатные телепаты? — спросил один из лежавших.
— С чего ты взял?
— Так ведь ни на кого повлиять мысленно невозможно.
— О, родной… а ты про ментальную защиту что-нибудь слышал?
— Допустим.
— Ну так вот, "допустим" наша Кармен просто поставила ее тем, кто сам этого сделать не смог.
— Кармен Келлер?
— А она уже так знаменита в ваших кругах, что любая третьесортная шавка о ней знает?
— Нет…
— Что "нет"? — вмешалась Джессика. — Вы что-то утаиваете?
— Нет! — глаза говорившего испугано округлились.
— Врешь, — голос Алекса стал мягким и вкрадчивым, как несколько минут назад у Джессики. — Ты лучше правду скажи по-хорошему, пока тебе это предлагают, — и он улыбнулся такой холодной и пронизывающей душу улыбкой, что похолодело внутри практически у всех присутствующих, даже у тех, к кому она не была обращена.
— Мы… — заговорил главный среди раненных, он начинал нервничать и немного заикаться, — мы… мы должны бы-были… ну… ну может и не должны… но… но у н-н-нас было з-з-задание доставить ее… в-вобщем уже не важно куда. П-просто п-п-поймать и д-доставить, если получится.
— Да? — Алекс улыбнулся еще холоднее. — А этот который так и не ушел, что же с ним?
— М-мы не в курсе. Он б-б-был старшим, он организовывал и командовал, а нас в свои т-тайны не посвящал. Во-возможно, он и забрал вашего Т-т-том-м-маса.
— Так, понятно, — Алекс отошел в сторону и поманил пальцем Джессику и Инцию. Когда они удалились на достаточное расстояние, чтобы их не было слышно, он продолжил: — Джес, организуй вывоз на корабль этих гавриков и всего оборудования, которого здесь быть не должно. Возьми в помощь взвод Билла. Проверь заодно, не было ли что уперто у колонистов из всего того, что есть на складе. Если найдешь, придумай как незаметно вернуть. Запомнила?
Похожие книги на "Первый рейд Гелеарр (СИ)", Саргарус Александр
Саргарус Александр читать все книги автора по порядку
Саргарус Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.