Золушка по имени Грейс (СИ) - Ром Полина
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
Поинтересовалась у Грея, как идут дела у мужской части.
Усиленно изучают огородное дело, все учатся стрелять из лука, колоть дрова, ходят по нескольку раз в неделю в спортивные клубы и тренируются на мечах.
Нашли хороших огородников, отбирают семена и записывают советы по выращиванию. Что забудем — можно будет прочитать. Это — прекрасная идея. На его высочество сборник садово-огородных советов без магии произвел неизгладимое впечатление. Шесть страниц убористого текста о моркови его просто добили. Сорта и лучшее время посадки, в каком климате в какую почву лучше, с чем хорошо соседствует, с чем рядом расти не станет, борьба с вредителями без магии, подкормка, чем когда и сколько, как получить удобрения из обычной травы и т. д…
Король приказал составить небольшие книжечки удобного формата по каждой распространенной культуре и издать за счет казны. Распространить по всем селам, что бы у старосты был хотя бы один экземпляр на село.
Сложнее было с рыбалкой. Тут пришлось обойтись только разговорами и парой вылазок на природу. Зима в этом году была ранняя, реки почти все уже встали, а в море на Проклятых Землях решено было не соваться.
Огородные лекции я, подумав, заставила посещать и девушек. Тут отлично помогал придворный маг, творивший для них иллюзии по заказу огородников. Ну, хоть картошку от свеклы должны научиться отличать. Эти занятия я старалась назначить на вечернее время и усиленно посещала сама. Не так и много я знаю об огороде. Нет, мне, конечно, как и многим, приходилось выезжать за город на шашлыки и, заодно уж, помощь хозяевам дачи. Я сажала и собирала картошку, умела собрать ягоды и огурцы… Но пяток таких выездов не делал из меня знатного огородника. А умения лишними не бывают.
Маловато времени оставалось на книгу. Но ее я собиралась забрать с собой и заниматься, ну, хотя бы теорией, там. Зимовать будет скучновато, так что пригодится.
И тут я задумалась еще об одной вещи. Точнее — о двух. Одежда для женщин. Ну, глупо переться в дикие леса в юбках… И вторая — развлечения. Мы не сможем работать двадцать четыре на семь, даже первобытные люди как-то развлекались.
Так, нужно собрать местные настольные игры, сароны — аналог наших шахмат, карты и прочее. Это — обязательно, а то взбесимся от скуки. Дамам нужно осилить хотя бы элементы изящного рукоделия. Это занимает и руки, и голову.
Просто не представляю, когда мы все успеем.
Я стала хуже спать. Все время казалось, что я что-то упускаю, о чем-то забыла, а оно, это забытое, потом непременно понадобится.
Грей смотрел на мои мешки под глазами, хмурился, но ничего не говорил. В первый день каникул, сразу по окончании семестра, он разбудил меня ни свет ни заря. Полусонную, даже не дав позавтракать, усадил в карету. Там меня ждали горячие булочки, чашка крепкого чая и большая корзинка с бутербродами. Через час мы выходили из портала в нашем городке, а еще через четыре уже входили в башню.
— Иди, и отдохни с дороги, солнышко. Вечером, если захочешь, сходим в ресторан, а если нет — закажем еду домой.
Камин был затоплен, все комнаты вымыты и протерты от пыли, чехлы с мебели сняты. Букет из хвои и оранжерейных роз украшал каминную полку. Белье было свежим, а сон очень сладким.
Глава 45
Каникулы прошли великолепно. Я ела, как на убой, каждый день Грей снабжал меня кучей соблазнительных вкусняшек. Очень много спала — сказывалась усталость. Мы не взяли с собой ни книг, ни учебников, ни записей.
В ночь Перехода, местный аналог нового года, ходили на городскую площадь, где пускали сказочный по красоте магический фейерверк. В небе полыхали бабочки и огненные цветы, вспыхивали прекрасные горящие птицы с длинными хвостами и все это осыпалось на людей сверкающей разноцветной пылью. Все ели бесчисленные крошечные пирожки размером с пельмень. Их жарили на кострах прямо на улице и продавали горячими в маленьких корзинках. В центре площади был залит магический лед и там соревновались самые ловкие и устойчивые. Нужно было выкинуть противника с идеально гладкого круга и не упасть самому. Магией пользоваться не разрешалось. Победители получали забавные призы. Грей выиграл мне корону из нетающего льда с алыми льдинками-рубинами. Очень красивую, кружевную, но срок годности её к утру закончился. На память остался только маленький стеклянный шарик. Он был центральным "рубином" в короне и всю кружевную магию навесили на него. Я спрятала шарик в карман, пусть будет на память.
Огромная горка была полность отдана детям. Малыши и подростки с визгом скатывались оттуда целыми кучами.
В толпе и суматохе встретили Рубуса. Он шел к своей невесте. Леди Кины не было на празднике, траур по родственникам не дозволял таких развлечений. Но мы договорились о визите к ней. Заодно Грей пообещал им сюрприз.
Это были самые замечательные каникулы в моей жизни. Я даже не помню ничего похожего. И когда мы возвращались с праздника, то целовались под каждым фонарем.
На следующий день отправились в гости.
Грей привез с собой безрукавки. Пусть мы и не попадем на свадьбу, это уже известно точно, срок выхода сдвинулся на самую раннюю весну, но подарок мне приятно будет отдать самой. Грей, кроме двух мощных артефактов-накопителей, подарил молодым еще какую-то рапиру для мэтра Рубуса. Тот чуть не прослезился, когда достал эту железку из потертых ножн. А леди Кине достался сверток старых, потрепанных записей от которых ее с трудом удалось оторвать.
Муж у меня всё же — замечательный. Он не ограничился формальным подарком, а придумал для них именно те, которые их обрадовали.
Наверно, такими и должны быть друзья. Умными, самодостаточными, готовыми разделить с тобой радость и беду. Жаль, что мы так редко видимся с Киной и мэтром Рубусом, и скоро расстанемся. Возможно, расстанемся навсегда…
Я вполне представляла себе вариант, что мы не сможем разбудить Источник. Кто знает, как он отреагирует на мою иномирность, на незавершенность нашего брака, и еще на тысячи разных мелочей. Наверняка у тех, кто идет с нами, есть и свои секреты. Всё может случиться. Возможно, мы останемся там навсегда…
Поэтому, кроме обычных семян я собиралась взять немного таких, что не принесут урожай в первые годы. Долгоиграющих. Пусть будут плодовые и ореховые деревья. Просто на всякий случай. Но от самого большого приключения я не откажусь ни за что. Хотя, иногда, мне бывает немного страшно.
Утешает меня то, что Грей будет со мной. Думаю, что он не просто муж, а тот самый друг, который — навсегда. И дело не в том, что он балует меня и покупает дорогие игрушки. Дело в том, что когда я спрашиваю саму себя, мое сердце говорит мне — да! Но еще немного я хочу побыть предметом обожания, а не женой. Именно тем, кем никогда не была в прошлой жизни. Чувствовать на себе его восхищенный взгляд — это дорогого стоит.
Как бы то ни было, почти все наши разговоры вертелись вокруг предстоящего похода. Иногда наши мнения расходились и далеко не всегда я выигрывала спор. Но ни разу я не слышала аргументов типа — "не женского ума дело". И это один из самых больших его плюсов в моих глазах.
Сперва моя мысль о том, что женщинам стоит идти в брюках показалась ему несколько шокирующей. Но обдумав все и выслушав мои аргументы он согласился. Теперь мне легче будет убедить остальных. Думаю, далеко не все мужчины легко воспримут такую идею. Кроме того, я предварительно обсудила с ним вопрос детей. И, так же как и я, он очень быстро пришел к выводу, что стоит предложить всем решить эту проблему здесь, на месте. Беременной женщине таскать дрова или воду, или, ну, что там еще может понадобиться — не лучшая идея. То есть, оговорить эту тему нужно до выхода группы, а уж там каждая семья пусть решает для себя сама.
Грей одобрил мою идею о настольных играх и восторгался моей практичностью сверх меры. Это было приятно и немного смешно. Все же навыки жизни в мире без магии однозначно давали мне преимущество.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
Похожие книги на "Золушка по имени Грейс (СИ)", Ром Полина
Ром Полина читать все книги автора по порядку
Ром Полина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.