Легенды острова Джерси (ЛП) - Майклз Эррен
Затем, как прыгающая кошка, Мадлен прыгнула и схватила толстого гоблина за одну из его тощих рук. Она ударила ложкой его по лбу, как будто разбивала верхушку яйца.
Он взвизгнул и начал извиваться.
— Где сокровище? — требовательно спросила она.
— Ой, убери это мерзкое серебро. Это наше сокровище, наше, все наше!
— Не жадничай, — выдохнул Хьюберт, делая пируэт мимо. — Нам нужно совсем немного.
— Отпусти Грима, — худощавый гоблин наконец перестал петь, протестуя пронзительным голосом, — не убивай Грима этим страшным оружием!
Когда песня смолкла, Хьюберт, тяжело дыша, рухнул на песок.
«Это оружие смертоносно», — сказала Мадлен, размахивая ложкой перед худым гоблином.
— Беги, Голубчик, беги, спасайся! — причитал Грим.
Хьюберт крепко обхватил тощую ногу Голубчика, прежде чем маленькое существо успело убежать. Затем он свободной рукой вытащил свое серебряное ожерелье-талисман из-под рубашки и прижал его к коже.
— Никто никуда не уйдет, пока я не увижу какое-нибудь сокровище, — твердо сказала Мадлен.
Толстый гоблин вырывался из ее хватки, но Мадлен, задыхающаяся и разъяренная, с растрепанными от танца черными волосами, крепко держала его.
— Воры, — сказал Грим, раздраженно топнув своей маленькой ножкой.
— Я отдам тебе сокровище, — прошептал тощий Голубчик, — пожалуйста, не убивай моего Грима.
— Я не собираюсь его убивать, — возмущенно сказала Мадлен.
— Она могла бы, — резко сказал Хьюберт, — она непредсказуема. Моя жена всегда убивает людей. Тебе лучше заполучить это сокровище как можно быстрее.
Голубчик нырнул к менгиру так быстро, что Хьюберт от удивления отпустил его. Отбросив лопату в сторону, тощий гоблин начал копать руками, поднимая фонтанчик песка, как восторженный пес. Он появился с маленьким, окованным железом сундучком размером с кочан капусты.
Мадлен и Хьюберт обменялись взволнованными взглядами, и Грим начал сердито пинать землю.
— Ну что ж, — сказал Хьюберт, беря сундук и ставя его на землю, — давай посмотрим, хорошо?
Петли открылись с ржавым скрипом, и крышка откинулась.
Мадлен слегка ахнула. Ее хватка на толстом гоблине ослабла, и он вырвался, подбежав к своему спутнику, где они обнялись, как будто были разлучены на несколько недель, и уставились на супружескую пару.
— Почему они крадут у нас наши сокровища, Грим? — жалобно спросил Голубчик.
— Мерзкие, ужасные люди, — мрачно сказал Грим, — они монстры.
Хьюберт помешал содержимое сундука своими сильными пальцами, перебирая старинные золотые монеты. Он положил на ладонь синюю раковину и осколок зеленого стекла, а затем протянул гоблинам разбитую раковину ормера. Перламутр внутри поблескивал в свете камина.
— Почему это здесь? — спросил он.
Грим в ужасе прикрыл рот рукой.
— Видишь, как он жаждет драгоценных сокровищ, Голубчик? — прошептал он сквозь свои скрюченные пальцы. — Он хочет все блестящие вещи, ужасный вор.
— Эти? — Хьюберт наклонил голову. — Однако, они ничего не стоят.
— О, ужасные люди, лжецы и воры, мы должны были съесть их, Голубчик. Им никогда нельзя доверять. Посмотри, как у этой девушки на горле стоит королевский выкуп, но она все равно хочет большего!
Мадлен поднесла руку к своему ожерелью из раскрашенных деревянных бусин и приподняла бровь.
Хьюберт нахмурился и бросил блестящие предметы обратно в маленький сундучок.
— Все, что блестит, — это не золото, — сказал он Мадлен, показывая маленький самородок дурацкого золота, который можно было бы найти выброшенным на берег. Он видел, что она тоже поняла, что гоблины похожи на сорок. Они искали и хранили блестящие предметы. Для них тот факт, что некоторые из них стоили целое состояние в человеческом мире, был случайным и неважным. Красивая раковина для них стоила столько же, сколько рубин.
Хьюберт прочистил горло.
— Я только имел в виду, что по сравнению с волшебным ожерельем моей жены эти вещи стоят очень мало.
— Ожерелье с сокровищами? — спросила Мадлен, а затем быстро кивнула: — О, ну да, конечно, оно очень ценное, потому что оно… — она в отчаянии посмотрела на Хьюберта.
— Поможет вам найти сокровище, — спокойно закончил Хьюберт.
— Я полагаю, вам бы это понравилось? — надменно спросила Мадлен у гоблинов, положив руку на бедро.
— Такое редкое сокровище, — прошептал Грим.
— Иногда мы просыпаемся утром, а там сокровища, просто разбросанные повсюду, — добавил Хьюберт. — Половину времени мы не знаем, что с ними делать.
Голубчик закрыл глаза в экстазе от этой мысли.
— Честно говоря, мне это надоело, — сказала Мадлен. — Сокровища разбросаны повсюду, создавая беспорядок. И вот мы снова здесь, с большим количеством сокровищ, — она нетерпеливо указала на сундук, — а сама я по-настоящему неравнодушна только к золоту.
— И бриллиантам, — быстро добавил Хьюберт, поднимая драгоценный камень размером с горошину, — почему, я думаю, ты бы с удовольствием поменяла это раздражающее ожерелье, не так ли, Мадлен? Если бы только кто-нибудь захотел его.
Пальцы Голубчика дрогнули, и Грим начал громко шептать на ухо своему спутнику.
— Ну, я не могла бы просто отдать его, — осторожно сказала Мадлен, — в конце концов, у него есть некоторая сентиментальная ценность.
— Очевидно, — торжественно сказал Хьюберт.
— Десять золотых монет и бриллиант за ожерелье с сокровищами! — крикнул Грим.
— Да ведь это было бы ограблением среди бела дня! — запротестовал Хьюберт.
— Пятнадцать монет и два бриллианта!
— Я не могу принять меньше трех бриллиантов, — сказала Мадлен. — Я упоминала, что это имеет сентиментальную ценность?
— Пятнадцать золотых и все эти дурацкие скучные бриллианты? — предложил Грим.
— Идет! — Мадлен расстегнула свои расписные деревянные бусы и бросила их Голубчику, который ласкал каждую бусинку, как драгоценные четки.
Хьюберт отсчитал монеты и положил в карман четыре бриллианта.
Мадлен внезапно села и негромко рассмеялась.
— Что ж, — сказал Хьюберт слегка дрожащим голосом, — было приятно иметь с вами дело, джентльмены. Я бы пожал вам руки, но боюсь, что вы можете откусить мне пальцы.
Он медленно передал маленький сундучок с сокровищами Гриму. Маленький гоблин обхватил его руками, словно защищая, и понюхал.
Голубчик благоговейно застегнул ожерелье Мадлен на своей тощей шее и обнажил клыки в довольной ухмылке.
— А теперь пойдем домой, — сказал Грим, засовывая сундук с сокровищами под мышку и протягивая руку, чтобы пожать руку Голубчику. — Мне не нравятся эти большие монстры, они грубые.
Голубчик коротко, резко кивнул и полез в свою набедренную повязку, доставая маленький толстый камень с символом якоря на нем.
— Что это? — спросил Хьюберт, но как только слова слетели с его губ, Голубчик ударил маленьким камнем по менгиру, и гоблины исчезли.
— Куда они делись? — удивленно спросила Мадлен.
Хьюберт стоял с открытым ртом.
— Хью? — спросила Мадлен, затем легонько встряхнула его. — Хьюберт? Что случилось, ты знаешь?
— Они вернулись в сказочную страну, — благоговейно прошептал Хьюберт. — Есть путь через стоячие камни, как дверной проем, и если…
— Могу я взглянуть на бриллианты, пожалуйста? — прервала его Мадлен.
Хьюберт порылся в карманах и передал сокровище гоблинов жене, не отрывая глаз от менгира.
— Если бы мы могли найти способ пройти… если бы у нас был один из этих маленьких камней…
— Нет! О, пожалуйста, больше никаких больших камней, Хьюберт? — взмолилась Мадлен. Затем она разразилась раскатом смеха: — О, любовь моя! Мы богаты! Мы можем починить лодку, и мы можем позволить себе поесть в таверне несколько вечеров, если захотим. О боже мой, я могла бы купить новое платье! Красное, я всегда хотела красное платье!
Хьюберт рассмеялся, увидев, как глаза Мадлен наполнились счастливыми слезами.
— Думаю, у тебя могло бы быть гораздо больше, чем одно новое платье, любимая! О, и мы наконец-то сможем приобрести обручальные кольца, мы можем сделать их из одной из золотых монет!
Похожие книги на "Легенды острова Джерси (ЛП)", Майклз Эррен
Майклз Эррен читать все книги автора по порядку
Майклз Эррен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.