Колдовская компания - Баумгертнер Ольга Гартвиновна
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
– О?! – только и произнес Тибелус, вытаращившись на Перла, принесшего вино и ловко его разлившего по бокалам.
Я скромно помолчал, дождавшись, пока Перл уйдет.
– Да, совсем немного помог, – повторил я. – А то те любезные стражники, сопровождавшие тебя в тот раз…
Тибелус едва не подавился, услышав от меня историю о стражниках, и сделался таким же пунцовым, как вино в наших бокалах.
– Милорд, – наконец вымолвил он, переборов охватившее его волнение. – Я сдержал свое обещание, и никто не узнал о том происшествии, и что вы находились там. Теперь я прошу вас о том же – никому не рассказывайте эту гнусную историю о стражниках!
– Разумеется! – я расплылся в улыбке и понимающе кивнул, отчего у мага случился второй приступ непомерного стыда. – Есть еще какие претензии к Перлу насчет клопов и остального?
– Нет, конечно, нет! – маг отдышался, сделал большой глоток вина и, поспешив подняться, откланялся. – Всего хорошего, милорд.
Внутри я покатывался со смеху, глядя ему вслед.
– Что вы ему сказали, милорд? – спросил подошедший Перл.
– Ничего особенно. Но он вряд ли еще сюда сунется, хотя и по другой причине.
– Почему же? Мне показалось… он опасается вас. Тогда у пожарища этого не было…
– Похоже, Тибелус прознал, почему меня выгнали из обители.
– Вас выгнали из обители? – ошарашено произнес тавернщик.
– Тебе о причинах знать не следует, – отозвался я задумчиво. – А уж если об этом станет известно в городе… это сослужит плохую службу твоему делу, Перл. Впрочем, не думаю, что светлые отличаются излишней болтливостью.
Вновь как прежде проходили дни. Постояльцы же и прочие люди, знавшие о карте Мидла, невольно старались увидеть и ее создателя. Так что несколько утомленный неиссякаемым любопытством горожан и приезжих, а также ходившими по городу слухами о разорившихся хозяевах таверн – наших бывших соседей, неожиданном богатстве и везучести Перла, который каким-то удивительным образом свел выгодное знакомство не просто с темным колдуном, а с самим наследником Бэйзела, я уехал, вознамерившись немного попутешествовать. В любой момент я мог сюда вернуться, когда все поутихнет, когда все происшествия достаточно подзабудутся…
Итак, я вновь оказался в Мидле в Перекрестке. Едва я вошел в зал, как возле меня оказался хозяин таверны.
– Милорд! – Перл поклонился мне, и на лице его отразилась радость. – Я уже боялся, что вы совсем позабыли нас.
– Вовсе нет, – я улыбнулся ему. – Немного попутешествовал. Как идут дела?
– Все так же хорошо, и никаких проблем после того посещения Тибелуса, – в его глазах отразились озорные искры. – А как у вас?
Я пожал плечами, осознав, что мне даже думать сейчас об этом не хочется.
– Могло бы быть хуже.
– О! Вы устали с дороги, а я пристаю к вам с расспросами, – на лбу Перла собралась тревожная морщинка – он всегда безошибочно угадывал мое настроение. – Ваша комната, как всегда, в вашем распоряжении. Я позабочусь об ужине.
Я поблагодарил его и поднялся наверх. В комнате угасали последние лучи солнца, опускающегося за западными городскими стенами. Я зажег свечу и откинулся на постель. Я действительно устал, точнее, был совершенно душевно измотан. В голове, казалось, царила пустота из-за несвязных, обрывочных мыслей, словно я не мог осознать все то, что недавно произошло со мной. Я глубоко вздохнул, и показалось, что ощутил аромат духов Авориэн. Наверное, остался их невидимый след на вороте рубашки, где она коснулась меня. Итак, я потерял друзей, а отец занес надо мной меч. Два скверных события. Я понимал, что нужно что-то предпринять, только не знал что.
В дверь тихо постучали, и в комнату вошла девочка, неся на подносе ужин. Я узнал в ней дочь Перла.
– Спасибо, малышка.
Сэлли поставила поднос на стол, улыбнулась смущенно и выбежала за дверь. Я поел. Долго не мог уснуть и лишь под самое утро погрузился в тревожный сон. Утром после завтрака я проведал Шэда, прогулялся по Мидлу, вернувшись в таверну только к обеду. Перл сообщил, что в городе начался праздник урожая.
– Желаете попробовать молодое вино?
– Пожалуй, да, – я прикинул, что, наверное, это лучший способ развеять свое отвратительное настроение.
Я сидел за столиком, рядом стоял пустой кувшин, а я допивал остатки из кубка. За соседними столами шумно веселились и хохотали хмельные люди, а мой ум оставался так же чист и трезв. Я видел, как хозяин таверны с тревогой поглядывает на меня, видя мое настроение. Я сделал ему знак, и он подошел.
– У тебя нет ничего покрепче?
– Есть, но не думаю, что это поможет. Простите, милорд, мою дерзость, – он вздрогнул от моего взгляда. – Горечь не уйдет…
– Горечь?
– Вы слишком расстроены чем-то, и у вас не получается это полностью скрыть.
Я нахмурился и отпустил его. А потом мне померещился слабый и тонкий аромат пионов. И вдруг чьи-то нежные руки обхватили меня за шею.
– Можно к тебе присоединиться? – прошептал в ухо ласковый женский голос.
– Как ты меня нашла?
– Я же твоя мать, – она устроилась напротив и омрачилась. – Скверный мальчишка, неужели ты не рад меня видеть?
Я чуть улыбнулся и, знаком подозвав слугу, заказал для нее вино. Мерлинда сидела, положив руки на стол и сведя пальцы в замок, одетая в черное с серебром платье, и пристально изучала меня. На вид ей можно дать от силы лет тридцать. Она никогда не менялась, оставаясь такой же молодой и прекрасной.
– Какой же ты все-таки мерзавец, Тэрсел, – начала она оскорбленным тоном. – Я не видела тебя почти два года. Ты даже не представляешь, как я волновалась, не зная, где ты и что с тобой.
– Действительно не видела?
– Конечно, – она выдержала мой взгляд.
– Не лги. Прошлой зимой, ты приходила ко мне. Готов поклясться, что ты следила за мной.
Она поняла, что отрицать бесполезно.
– Мне казалось, ты был в бреду.
– Но ты не являлась его плодом и моей галлюцинацией.
– Почему ты злишься? Ты должен поблагодарить меня, что я ускорила твое выздоровление.
– Спасибо, – пробурчал я. – Так ты следила за мной?
– Иногда.
– Иногда?! – я возмутился. – Это как? И по ночам тоже?
Она рассмеялась.
– Ах, вот ты о чем? О своих забавах с девушками.
Я закрыл лицо ладонью.
– Ладно, это ерунда… так как часто? И каким образом?
– Раз в неделю, – она вытащила из-за пазухи кулон. – Всего лишь капля твоей крови в хрустале. С помощью кровного амулета я могу отыскать тебя где угодно.
– Раз в неделю?! И что же тебе известно?
Она стала перечислять, стараясь все припомнить. Она не знала ни об эпизоде с Форином, ни о схватке с Ретчем, ни о встрече с Визонианом, ни о том, что я побывал у Лайтфела. Мне стало немного легче.
– А сегодня я вдруг понимаю, что ты в Мидле, и не удержалась…
Она ласково улыбнулась, но я заметил в глазах матери затаенную тревогу. Мы ненадолго замолчали.
– Как дела в обители?
– Все так же. Ничего нового. Но… тебе пора вернуться, да и Бэйзелу тебя не хватает.
В последних ее словах я вновь различил ложь.
– Вот как? А я слышал обратное. Может, расскажешь сама?
На ее лице отразилось изумление.
– От кого ты слышал и что?
– Почему бы тебе просто не сказать мне правду? – она молчала, и мне пришлось для убедительности добавить. – Например, о моем братце и его матери.
Она побледнела.
– Я не хотела тебя пугать…
– Пугать?! Меня пытаются убить, а ты не предупредила меня!
– Дейра не посмеет.
– Она уже посмела! Когда ты пришла вылечить меня, она выследила тебя и отравила меня.
На лице моей матери отразился ужас.
– Она поплатиться за это.
– Разумеется, но не сейчас. А теперь посвяти меня в подробности.
– Твой отец сделал Дейру своей женой и признал ее сына, это ничтожество, законнорожденным.
– Как же ты допустила это? – поинтересовался я несколько цинично. – Или ты тоже разлюбила отца?
– Ты же знаешь, что нет. Но я ничего не могла поделать.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
Похожие книги на "Колдовская компания", Баумгертнер Ольга Гартвиновна
Баумгертнер Ольга Гартвиновна читать все книги автора по порядку
Баумгертнер Ольга Гартвиновна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.