Время Изерлона (СИ) - Котова Анна Юрьевна
По-хорошему, у Дасти дел было невпроворот, некогда… теперь долго будет ни до чего… — но уйти не смог. Дошел с ними до дверей палаты. Увидел, как дыхание начало выравниваться, а ресницы задрожали и медленно опустились.
— Так-то лучше, — сказал Стадиакис. — Идите, господин вице-адмирал, не путайтесь под ногами.
Помешкал, но послушался.
Он уже выходил, когда док окликнул:
— Сэр!.. Прежде чем уйдете… это из-за «Леды», я так понимаю?
— Да. Там был ее парень.
— Погиб?
Аттенборо кивнул.
— Скверно… Впрочем, молодая, здоровая — оправится. Не сразу, конечно. Но уже завтра будет гораздо лучше… Кстати, сэр, вы случаем не в курсе… а впрочем, проверим сами.
— Не понял, — удивился Дасти.
— Не берите в голову, — ответил Стадиакис. — Завтра.
И ушел в палату, плотно закрыв за собой двери.
Голова шла кругом — столько навалилось проблем, требующих срочного разрешения, — и назавтра только к вечеру Дасти улучил минуту, заскочил в госпиталь. Она сидела на койке, бледная, заторможенная, от запястья тянулась трубка капельницы.
— Мэй, привет, — Дасти подошел, встал у кровати. Чертов Поплан, ты нужен, а тебе самому впору нос утирать…
— Привет, — ответила она глухо.
— Как ты?
— Прекрасно. — Подняла голову, посмотрела на посетителя, повторила: — Прекрасно. Честное слово, Дасти.
Врешь без запинки, только не верю.
— Что говорит док?
— Что я отвоевалась.
Может, и к лучшему. Да ей от этого не легче.
— Почему? — спросил он вслух.
— Неважно. — Подумала, уточнила: — Очень важно. Для меня. Для тебя — нет.
Он помялся, не зная, что сказать. Спрашивать? Не ответит, а время убегает — слышно, как шуршит, — собственно, и эти несколько минут он отнимает от неотложных дел… Она, кажется, поняла:
— Не волнуйся, иди, тебе некогда, я же знаю. Ты теперь главный.
— Ну, не совсем так… но действительно некогда. Прости, Мэй. Я зайду еще, позже.
— Конечно.
Когда он вышел, она сползла на подушку, закрыла глаза. Повторила тихо:
— Отвоевалась.
Странно было слышать свой голос в пустой палате.
Через несколько минут она спала.
Стадиакис настаивал, чтобы она уезжала с Изерлона. Она упиралась.
— Уезжают те, кто больше не верит. Те, кто слаб. А я верю, и я сильная.
— В вашей силе никто не сомневается, мисс. Но подумайте же как следует. Вы рискуете не только собой. В конце концов, что бы сказал…
И запнулся. Не смог выговорить.
Она кивнула.
— Вы правы, док. Я уеду.
…Вышла в коридор, увидела распахнутую стеклянную дверь, помедлила. Та, в палате, потеряла столько же. Хотя глупо сравнивать. Обе они потеряли весь мир.
— Мисс, — раздалось из палаты.
Мари взглянула — действительно, обращаются к ней, больше не к кому.
— Зз… здравствуйте, миссис Ян. Как вы?.. — смутилась. Нашла, о чем спрашивать. Будто сама не знаешь.
— Не стойте на пороге, пожалуйста. Идите сюда. Я ведь помню вас. Вы — и майор Блюмхарт…
Сели рядом на больничную койку миссис Ян, сложили руки на коленях.
— Вы были женаты целый год, а мы только собирались, — сказала Мари, не глядя на женщину рядом.
— Я любила его всю жизнь, — отозвалась та. — А вы были знакомы…
— С первого взятия Изерлона, — ответила Мари. — Четыре года. Знаете, когда я первый раз его увидела…
Язык вдруг развязался, она говорила о Райнере — а та перебивала и рассказывала о Яне. "Знаете, а он так смешно дергал бровью, когда удивлялся…" — "Знаете, один раз удалось его причесать дольше, чем на полчаса, и это было ужасно…" — "Он ворчал, что у меня мещанские вкусы…" — "А он терпел, что я совершенно не умею готовить…" — "Когда я узнала, что он любит стихи…" — "А он вечно об исторических последствиях…" — "А он…" — "А он…" На пороге появился лейтенант Минц, увидел двух женщин, прижавшихся друг к другу, всхлипывающих на два голоса, быстро шагнул обратно. Подошел доктор, окинул взглядом картину за распахнутой дверью, осторожно притворил створку, сказал тихо:
— Пусть их, лейтенант, им обеим это полезно.
Отошли едва не на цыпочках.
— Вице-адмирал, разрешите?
— Конечно, Мэй, заходи. Тебе повезло — у меня есть четверть часа.
— Вице-адмирал Аттенборо, я уезжаю с Мюраем и остальными.
— Вот как?.. не ожидал.
— Дасти, я отвоевалась. Ничего не хотела бы так, как остаться здесь, да не могу.
Он встал, обошел стол, взял ее за подбородок.
— Так и не скажешь, почему?.. я думал, мы друзья.
Голос зазвенел и сорвался:
— Ты прав… я скажу. Я узнала от дока. Понимаешь… дело в том… — замолчала снова, покраснела.
И он наконец понял. Притянул ее к себе, обнял.
— Это лучшая новость за последние дни, Мэй. Блюмхарт был бы счастлив.
Она всхлипнула.
— Я хотела мстить за него и за адмирала. Я думала — встану на ноги и сразу за штурвал. Чтобы ни один гад не ушел. Дасти, у меня руки чешутся, а теперь…
— Глупая. Ты еще лучше отомстила. Они думали — они его убили? А не вышло. Он будет жить дольше, чем они все. Так их, Мэй! Эй, не плачь. Тебе нужно быть сильной за двоих. За себя и за него. Ну? Успокоилась немножко?
Она кивнула, потерлась щекой о его китель.
— Прощай, Дасти. Может, еще встретимся.
Встала на цыпочки, чмокнула в щеку, вывернулась из-под руки. Козырнула. Он машинально вскинул руку в ответ.
Ушла.
Ох, Мэй, что ты делаешь со мной. Сколько я знаю тебя, ты всегда была его. Да я и не надеялся, что это изменится. А теперь тем более. Как ты будешь без него… да и без нас. Мы-то все остаемся тут. И будем ли живы… Мда. Выходит, мы опять живы оба. Что же, это замечательно. Рад за тебя, приятель. Ты был хорошим парнем. Ты заслужил.
Встряхнись, адмирал Аттенборо. Тебе еще воевать и воевать.
…Когда мисс Беккер улетала, он не пришел ее проводить.
Хайнессен. Лето
В июле о себе напомнит поклонник из-за рубежа.
Из гороскопа
Для женщины беременность — как ходьба над обрывом. Это завораживает, захватывает, но и пугает.
Из непроверенных источников
В космопорте на Хайнессене гудела многотысячная толпа. Изерлонских дезертиров выпускали в город тонкой струйкой — проверяли документы, сортировали прибывших. Гражданских и рядовых пропускали быстро, младших офицеров бегло опрашивали, старших офицеров мариновали, а высшего ранга — так и вовсе уводили в зал ожидания, а обратно не возвращали. Мари пристроилась в очередь среди штатских и младших чинов вслед за двумя солдатиками, смутно знакомыми — может быть, ей случалось гонять их на ремонтные работы после визита толстой мадам Гайерсбург? Они были в форме, она — в штатском. Джинсы, майка, только ботинки армейские. Рядовые покосились на нее с недоумением — мол, что уставилась? Она смутилась и отвела взгляд.
Кругом среди ровного гула разговоров хныкали маленькие дети, звонко высказывались дети постарше, кто-то натужно кашлял, кто-то всхлипывал. Замороченный имперский лейтенант хрипло выкрикивал: "Следующий!" — и очередь продвигалась еще на несколько шагов. Мари пихала ногой старый облезлый чемодан, перетянутый двумя капроновыми ремнями, — замок стал ненадежен, а пожитки были набиты плотно, — чемодан с громким шуршанием проезжал полметра по полированному граниту пола и замирал в ожидании следующего пинка.
У начала очереди произошло шевеление, но что там делалось, видно не было: спины стоящих впереди загораживали обзор. Потом движение ускорилось — чемодан приходилось толкать вдвое чаще. Оказалось, лейтенанту придали в помощь сержанта, и дело пошло веселее.
А еще через несколько пинков стало видно стол, за которым сидели регистраторы в имперских мундирах. И как раз сейчас над ними стоял, окидывая шумную толпу орлиным взором, их начальник. Кажется, полковник, если она правильно помнит знаки различия.
Похожие книги на "Время Изерлона (СИ)", Котова Анна Юрьевна
Котова Анна Юрьевна читать все книги автора по порядку
Котова Анна Юрьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.