Песнь Шаннары - Брукс Терри
Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 123
А когда запылал рассвет, туман растворился совсем. — Кончено! — прошептал Алланон, нарушая гнетущую тишину.
Там внизу, в долине, черный в лучах восходящего солнца, возвышался утес. Пустой, лишь кое-где виднелись обломки обрушившихся стен. Крепость друидов пропала. Ее больше не было на скале.
— Так было предсказано, — тихо продолжал Алланон. — Дух Бремана знал об этом. Сила, что стерла Башню с лица земли… она древнее, чем все знания друидов. Теперь Башни больше нет. Камень скалы вновь поглотил ее, а вместе с ней и всех, кто остался внутри. — Ужасающая печаль легла на суровое лицо друида. — Это — конец. Теперь Паранора нет.
Но они-то есть! Они живы! Брин почувствовала, как вернувшаяся решимость буквально пронзила ее, отметая прочь печаль Алланона. То страшное предчувствие обмануло ее. Они живы!
— Это — конец, — едва слышно повторил Алланон.
Он взглянул в глаза Брин так, будто только они вдвоем знали какую-то тайну, о которой не говорят, которую даже нельзя осознать до конца. Потом Алланон медленно развернул коня. Теперь они ехали на восток. К лесам Анара.
ГЛАВА 14
Уже далеко за полдень Джайр Омсворд и его спутники добрались наконец до Кальхавена. По мнению долинца, путешествие было не из приятных. Весь путь по стране Серебряной реки им сопутствовали свинцовые небеса и холодный ветер, а леса Восточной Земли были серыми и угрюмыми. По унылому небу летели гуси — на юг, а река, вдоль которой шли путешественники, просто приводила в отчаяние.
Первые признаки отравления уже появились в водах Серебряной реки. В кристально чистом когда-то потоке возникла странная черная слизь, серебристый оттенок воды потускнел. Течение несло дохлую рыбу, мелких зверьков-грызунов и мертвых пташек, коряги и прутья. Даже запах воды стал скверным — порывы ветра доносили до путешественников гнилостное зловоние. Отец много рассказывал Джайру о Серебряной реке, и то, что юноша видел теперь, больно ранило его сердце.
Его спутники, Гарет Джакс и Слантер, тоже не прибавляли долинцу хорошего настроения. Да и сам Джайр не пытался развлечь их: трудно было сохранять улыбку на лице и бодрость в голосе, даже если бы день не казался таким унылым, а река не напоминала бы постоянно о своем умирании. Замкнутые и неразговорчивые, гном и Мастер Боя шагали рядом с энтузиазмом плакальщиков на похоронах. С утра они не обменялись, наверное, и дюжиной слов. Никто ни разу не улыбнулся. Не сводя глаз с тропы впереди, они шли и шли с отчаянной решимостью, граничащей с фанатизмом. Пару раз долинец попытался было завести разговор, но в ответ слышал лишь приглушенное ворчание. В полдень они пообедали без всякого аппетита, и трапеза эта прошла в таком напряжении и унылом молчании, что даже угрюмый поход по сравнению с ней казался вполне сносным.
Только надежда в скором времени поговорить с нормальными собеседниками — дворфами — слегка скрашивала отвратительное настроение Джайра. Впрочем, и в этом он сомневался. Дварфы заметили их, конечно, на самой границе Анара. Время от времени им встречались вооруженные патрули — суровые дворфы в кожаных одеждах и длинных плащах. Но никто ни разу не остановился поприветствовать путешественников или хотя бы спросить, кто они такие и куда идут. Молчаливые стражи проходили мимо, не задавая никаких вопросов, бросая лишь быстрые взгляды на чужаков — и взгляды эти были далеко не дружелюбны.
А уже на подходе к Кальхавену каждый встречный дворф откровенно изучал путешественников с нескрываемым подозрением. Гарет Джакс, шагавший впереди, казалось, не обращал никакого внимания на эти враждебные взгляды, но Слантер с каждой минутой чувствовал себя все неуютнее, да и Джайр смущался не меньше гнома. Гарет Джакс решительно сворачивал на перекрестках: он явно был хорошо знаком с Кальхавеном и знал, куда идет. Путешественники миновали аккуратные домики и торговые лавки — ладные приземистые здания в окружении чистых лужаек, цветочных клумб и ухоженных садов. И каждый дворф, занятый своим повседневным делом, прерывал на мгновение работу и внимательно глядел на путников, проходящих мимо его дома. Даже здесь, в мирной деревне, то и дело встречались вооруженные дворфы-охотники с суровыми глазами и мечами на поясах. Теперь и Кальхавен чем-то напоминал военный лагерь.
Только в самом центре деревни путников наконец остановил пеший патруль. Гарет Джакс быстро переговорил с одним из стражников, и тот бегом куда-то умчался. Мастер Боя вновь присоединился к Джайру и Слантеру. Они ждали, в напряженном молчании изучая лица оставшихся солдат. Детишки-дворфы обступили их со всех сторон и с любопытством глядели на Слантера. Сначала гном просто не обращал на них внимания, но потом ему это надоело. Внезапно он зарычал — детишки бросились врассыпную. Гном сердито проводил их глазами, раздраженно взглянул на Джайра и окончательно замкнулся в себе.
Через пару минут вернулся отосланный Джаксом стражник. И с ним пришел угрюмый дворф, с длинной черной курчавой бородой, такими же черными пышными усами и совершенно лысый. Радушно протягивая руку, чернобородый направился прямо к Мастеру Боя.
— Рады видеть тебя у нас, — гулким басом прогрохотал он.
Гарет Джакс пожал его мозолистую ладонь. Дворф выглядел суровым и свирепым, особенно его глаза — пронзительно-карие под лохматыми бровями. На нем был просторный охотничий костюм, сапоги из мягкой кожи, на широком поясе висел целый арсенал ножей разной величины, в одном ухе — массивная золотая серьга.
— Эльб Форкер. — Гарет Джакс представил дворфа Джайру и Слантеру.
Мгновение Форкер молча глядел на них, потом вновь обратился к Мастеру Боя:
— Странная у тебя компания, Гарет.
— Странные времена, — пожал тот плечами. — Как насчет того, чтобы немного отдохнуть и перекусить?
Форкер кивнул:
— Пожалуй.
Он повел их по улице направо к огромному зданию общей трапезной и пригласил внутрь — в зал, уставленный длинными столами. Несколько столов уже были заняты дворфами-воинами. Кое-кто поднял голову и кивнул Фрркеру, не проявляя, однако, никакого интереса к его спутникам. Большая разница, с кем ты идешь, подумал Джайр. Форкер выбрал им столик у дальней стены и знаками приказал поварам принести ужин.
— Ну и что мне с этими двумя делать? — спросил дворф у Джакса, когда все расселись. Мастер Боя повернулся к своим спутникам:
— Малый не промах, ничего не скажешь. Лет десять назад я узнал его. Я тогда натаскивал дворфов для пограничных схваток у Вольфстаага. Потом мы еще раз встречались. Здесь, в Кальхавене. Вот почему я тут. Он попросил меня прийти, и я не мог ему отказать. — Теперь он обращался к Форкеру: — Этот долинец — Джайр Омсворд. Он ищет свою сестру и друида.
Форкер нахмурился:
— Друида? Какого еще друида? Больше нет никаких друидов. Никого, кроме…
— Знаю: кроме Алланона, — перебил Джайр, не в силах больше молчать. — Его-то я и ищу. Этого самого друида.
Форкер уставился на него:
— Да ну? А с чего ты решил, что найдешь его здесь?
— Он сам говорил, что пойдет в Восточную Землю. И взял с собой мою сестру.
— Твою сестру? — Дворф еще больше нахмурился. — Алланон и твоя сестра? И они должны быть где-то здесь?
Джайр медленно кивнул, сердце его оборвалось. Форкер смотрел на него так, как смотрят обычно на сумасшедших. Потом он вновь повернулся к Гарету Джаксу:
— Где ты откопал этого долинца?
— Да так, по пути, — неопределенно ответил тот. — Ты что-нибудь знаешь про друида?.. Форкер пожал плечами:
— Знаю только, что Алланона не было в Восточной Земле, наверное, уже лет двадцать — ни с чьей-то сестрой, ни без сестры.
— Тогда ты вообще ничего не знаешь, — внезапно заговорил Слантер с легким презрением в голосе. — Друид был здесь и ушел у тебя из-под носа!
Дворф резко повернулся к нему:
— На твоем месте я придержал бы язык, гном.
— Этот гном шел по следу друида, — проговорил Гарет Джакс, быстро оглядев длинный зал. — Отсюда, из Восточной Земли. Он следил за ним от Мельморда до самого порога долинца.
Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 123
Похожие книги на "Песнь Шаннары", Брукс Терри
Брукс Терри читать все книги автора по порядку
Брукс Терри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.