Книга мечей - Саберхаген Фред
После подсчета скудной казны Барбара снова завернула деньги в тряпку и спрятала их в тайник.
— Используем их только в самом крайнем случае, — торжественно объявила она. — Когда Нестор вернется, он нас поймет.
Бен серьезно кивнул. Для Марка все, что происходило между ним и его новыми друзьями, принимало оттенок торжественности: слишком много опасностей они уже пережили вместе и крайне нуждались во взаимопомощи. Кончилось это тем, что, не успев сообразить, что он делает, Марк рассказал Бену с Барбарой всю свою историю, включая невольное убийство сенешаля и свое настоящее имя.
— Солдаты герцога охотились именно за мной. И за моим мечом. И возможно, меч они получили. Правда, я все еще надеюсь, что Нестор забрал его и ускользнул от них и что рано или поздно, но он нас обязательно нагонит. Однако все-таки даже теперь, когда мы уже за границами владений герцога, мне надо опасаться погони. И поскольку я еду с вами, вы имеете полное право знать об этом… Куда мне податься — я просто не знаю.
Его спутники обменялись взглядами, но, похоже, то, что рассказал Марк, не особо их удивило, а Бен даже как-то расслабился.
— Да мы много говорили о тебе, Марк, — пояснила Барбара. — И предполагали нечто подобное. В любом случае, если ты сейчас оставишь нас, пользы от этого не будет. Нам так или иначе нужен третий, чтобы на ярмарке показать настоящий спектакль. Уйдешь ты — придется нанимать кого-то чужого. А если нам к тому же удастся сохранить контракт на охоту, то тут уж любая помощь будет в радость.
Бен откашлялся и торжественно добавил:
— Я точно знаю, что герцог охотится и за Нестором. Почему именно — не знаю, но Нестор не раз об этом говорил. Он очень хотел миновать земли Фрактина побыстрее, ведь объехать их совсем было невозможно — попасть в королевство сира Эндрю другим путем нельзя.
И вот теперь они приехали к сиру Эндрю, точнее, были у самых ворот его дворца. Прямо впереди вырисовывались четкие контуры замка, а под ним на огромном выгоне раскинулась пестрая даже в сумерках ярмарка. И дорога вела прямо туда. Над тентами и шатрами кое-где уже пылали, разгоняя сгущавшуюся ночь, факелы. И отовсюду неслись веселые голоса и звуки музыки.
Когда фургон со скрипом выкатился на перекресток, Марк предпочел перебраться с облучка за занавеску. Он был согласен с общим решением, что для него будет разумнее никому не попадаться на глаза до тех пор, пока они не убедятся, что поблизости нет шпионов герцога. По качке фургона и изменившемуся стуку колес он понял, что Бен свернул на главную дорогу. Подглядывая в дырочку в полотне, он увидел, как навстречу их фургону устремились десятки человек — кто верхом, кто бегом.
Впереди всех скакал пышно разодетый в цвета сира Эндрю — оранжевый с черным — распорядитель ярмарки. Он молча встретил фургон, а затем развернулся и поехал, указывая дорогу, — почти в самом центре ярмарочной площади для них было оставлено место. Марк сквозь дырочку видел многочисленные факелы сопровождавших фургон. Со всех сторон неслись смех, музыка и аплодисменты. Барбара думала, что если они приедут после заката, ярмарка уже закроется, но она ошиблась.
Показав им место, распорядитель вернулся к фургону и поскакал рядом, а затем заглянул внутрь. Марк поспешно начал кормить дракончика лягушками. Если его начнут искать, спрятаться все равно будет негде. Но заглянувший в фургон распорядитель скользнул по нему равнодушным взглядом и тут же отвернулся.
Затем Марк услышал чей-то начальственный голос:
— А где Нестор?
Бен ответил, как и договаривались:
— Если не приедет завтра, то будет здесь через день или два. Он решил прикупить еще кое-каких зверей к нашей труппе.
— Но одно животное у вас, похоже, уже есть. Сир Эндрю желает видеть вашего охотника. Поэтому как только он появится, пусть тут же идет в замок. Нужно обсудить контракт об охоте во всех деталях.
— Да, сэр, — почти по-солдатски отрапортовала Барбара. — Как только мы его увидим, мы тут же направим его в замок. Думаю, если он и задержится, то ненадолго.
Распорядитель ускакал, и они тут же снова услышали неподалеку его начальственный голос, отдающий приказания немедленно убрать с дороги чей-то хлам. Оказавшись на месте, все трое принялись за работу: нужно было распаковаться, устроить на ночлег тяглозверей и установить палатку, в которой собирались выставить дракончика. На все про все им было выделено десять квадратных метров вытоптанной травы. С одной стороны их соседями был балетный павильон, собравший перед входом работавшим без перерыва зазывалой изрядную толпу. Бен был настолько возбужден происходящим, что чуть было не скормил лягушку тяглозверю. С другой стороны находился красочно расписанный шатер, где давал представление пожиратель огня. Его зазывала кричал, что он самый настоящий маг. Две остальные стороны отведенного им квадрата были полностью открыты для прохода и проезда. В результате на их территории остановилось уже несколько зевак, с восторгом следивших за тем, как «охотники на драконов» распаковываются. Они-то надеялись, что в темноте сумеют разместиться незаметно, но теперь стало ясно, что их надежды рассыпались прахом. Марк даже и не пытался спрятаться — все равно без толку.
Шатер, в котором собирались выставить дракончика, был сделан из материи, которая была легче и в то же время плотнее любой из доселе виденных Марком. На стенках палатки красовались изображения драконов и различные символы. Бен сообщил Марку, что эту ткань привезли из Кармирблара, находившегося в пяти тысячах километров, на другом краю земли.
Как только шатер установили и закрепили, а на входе зажгли небольшой факел, вся троица дружно перетащила в него дракончика, не накрывая клетки. Зеваки готовы были заплатить даже за то, чтобы увидеть, как его несут. Но у труппы был еще один сюрприз, который они планировали скрывать так долго, как можно. Монеты из тайника разделили на две кучки и одну разложили по кошелькам, а вторую зарыли под шатром с дракончиком. Но меч Нестора оставили в тайнике под фальшивым полом — чтобы его извлечь, надо было особым образом надавить на одну из досок. Барбара до сих пор носилась с мыслью, что меч можно будет пустить в ход, даже если Нестор никогда не вернется. Однако Бен был с ней абсолютно не согласен. Вот и теперь, бросив на нее жалобный детский взгляд, он сказал:
— Барби, я не представляю себе, как мы будем охотиться на драконов без Нестора. Даже ему это было трудно.
На подвижном лице девушки появилось выражение «сколько можно говорить!».
— Бен, ты больше всех нас знаешь об охоте. Давай наймем пару настоящих охотников, а?
— Это все равно опасно. Если мы расскажем им, что меч волшебный, они захотят его украсть.
Несмотря на то что Бен ответил с некоторой задержкой, Марк уже больше не считал Бена таким уж тугодумом, каким он показался ему сначала, — просто большую часть времени будущий менестрель проводил в мире своих грез: баллад, рифм и образов.
После многочисленных споров и аргументов с обеих сторон Барбара перестала заговаривать об охоте. Но, похоже, она утихомирилась лишь на время.
— Ладно вам, не можем — и не можем. Если Нестор так никогда и не объявится здесь, мы с вами будем громче всех изумляться: мол, куда это он мог подеваться, да что с ним такое случилось?! И если он и на самом деле не придет до конца ярмарки, посидим здесь еще пару дней, а потом поедем на юг, на другую ярмарку. В любом случае, после долгой зимы хочется погреться на солнышке. Думаю, без Нестора мы для сира Эндрю не представляем никакого интереса.
— Я тоже так думаю, — согласился Бен с надеждой в голосе. И, словно ему пришла в голову свежая идея, добавил: — Но даже если сир Эндрю пригласит меня в личные менестрели, я поеду с вами на юг.
Барбара тут же согласилась с ним, но почему-то подобная реакция вызвала у него только уныние.
Марк решил не вмешиваться. Он подозревал, что если Нестор в скорейшем времени не объявится, то Барбара продаст меч, раз уж воспользоваться им некому. Мальчику предстоял нелегкий выбор: очень скоро настанет момент, когда ему нужно будет решить, что делать с мечом и куда идти. Этот меч не принадлежал ему. Но он чувствовал его связь с его собственным мечом. Он был единственной ниточкой, связывающей Марка с его потерей. Если Нестор вернется, то они обменяются мечами, что бы там себе ни думал охотник.
Похожие книги на "Книга мечей", Саберхаген Фред
Саберхаген Фред читать все книги автора по порядку
Саберхаген Фред - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.