И аз воздам (СИ) - Чернова Ирина Владимировна
Нортен тоже пригласил меня на танец, во время которого я наконец узнала, что он по сути тоже из их рода, только это боковая ветвь. Сестра Герберта вышла замуж, у нее были дочери, которые тоже имели детей и одним из них как раз и был Нортен. Судя по краткому обзору — из обедневших аристократов, которые шли в армию или на любую другую службу. Я ободрила его, что не вижу ничего смертельного в таком положении вещей, поскольку у меня на родине…дальше все потекло по накатанным рельсам и с его стороны перестала чувствоваться некоторая натянутость в отношениях. Напоследок я очень тепло отозвалась о Желлине, что вызвало у него неловкое дерганье и смущение. Понятненько, влюблен в богатую наследницу…
Особый прикол вызвал Герберт — дедуля остался верен самому себе и наплевал с высоты возраста на принятые фигуры, крепко облапив меня за талию. Воинские истории с солдатскими шутками веселили его самого и он с радостью предавался воспоминаниям даже когда музыка успела закончиться. От нашептываний комплиментов его отвлекла Розалия, грозно оглядывающая не в меру расшалившегося супруга с одной стороны и Бейрис, нахально ухмыляющийся с другой. Герберт в ответ притиснул меня еще сильнее и внаглую поцеловал в щеку…почти в щеку, подмигнув и покачнувшись при этом. Раскладка сил моментально поменялась — Райшер подхватил полковника под локоть, а Розалия деланно погрозила мне знаменитым пальцем с огромным перстнем. Пришлось потупиться и сделать смущенный вид.
Реган оставил у меня самое никакое впечатление. Вот именно так, никакое, поскольку только поддакивал, почтительно замолкая при каждой новой фразе и даже разговор о плохой погоде свелся к нулю. Что-то там проходили мы такое в школе, когда заставляли учить классиков наизусть. «В мои лета не должно сметь свое суждение иметь…» — запомнилось, гляди! Его брат в Скаггарде импонировал мне гораздо больше, несмотря на все свои недостатки.
Последним оставался Морган — с ним мы поговорили о подводке воды в дом и я с большим интересом выслушала, как происходило бурение скважины в здешних условиях. Хорошо, что вода залегала недалеко и поднималась сама под внутренним давлением…жалко, что танец кончился слишком быстро и приятный собеседник поспешил к Катарине, ожидающей его за столом. Как все хорошо-то проходит, даже не верится…
Жером с озабоченным видом подошел к Бейрису сзади и стал тихо докладывать ему на ухо последние новости.
— Хорошо, я понял. Иди и скажи, что я сейчас приду.
— Но он…
— Проводи его в дальнюю гостиную на втором этаже.
— Слушаюсь, господин Бейрис. — Жером поспешил к выходу, унося распоряжение, а у меня что-то засвербело внутри.
— Прости, Лерия, я ненадолго отлучусь, — руку поцеловали и положили на место, то есть вложили в нее бокал. — Выпей, пока я поговорю, только без меня не переворачивай.
Это меня уже откровенно взбесило — слушая Райшера я то и дело ловила его на том, что он говорит точно такие же фразы, как и Орвилл, но это не преступление, если так одинаково складываются слова. Последнее же упоминание об удаче я уже восприняла как оскорбление — эта удача должна принадлежать только мне и Крайдену, а Бейрис не имеет к ней никакого отношения и делиться ею с ним я не собираюсь. Мало того, что вместо обещанного отъезда мне приходится сидеть в этом театре, так еще он пытается влезть на мою территорию под предлогом уважения рода и прочей лабуды…ну уж нет, не позволю! Род там, не род, плевала я на все вокруг! Вот прямо сейчас пойду, заберу свой узел и поминай, как звали!
Пила я немного, точнее сказать, вообще не пила, поэтому в голове лишнего не шумело и по углам не заносило. Торжественно выйдя в коридор, я дошла до своей комнаты, постояла и…пошла в сторону того заведения, куда даже короли пешком не гнушаются ходить. Что делать, организму не прикажешь. За время посещения оного заведения я даже сполоснула руки и лицо холодной водой, поправив перед зеркалом прическу. Нет, ну чего я сорвалась, как нашпаренная, нельзя вот так бежать отсюда, подхватив свой узел, все-таки эти люди отнеслись ко мне не так плохо, чтобы я оскорбляла их своими глупыми поступками. Бейрис прав, их надо уважать, пусть даже я теперь являюсь членом их рода только на бумаге. Несмотря ни на что, они не выкинули меня на улицу, заплатили за меня долг и я не могу сбросить все это со счетов. Потом Райшер сам будет оправдываться перед ними, а сейчас надо вернуться и вести себя, согласно договоренности. Да, а кто там пришел-то, к кому мой муженек побежал на разговоры? Уж не Флойд ли собственной персоной? Что там говорили про дом, что он как дырявое решето, везде можно подслушать? И в коридоре у дальней гостиной наверняка никого нет…
Ступая, как можно тише, я миновала дверь в столовую, откуда слышался нестройный гвалт голосов, прерываемый раскатами смеха и еще раз похвалила себя, что не поддалась на глупое желание закрыть за собой дверь этого дома. Для всех сегодня праздник…пусть радуются, я же буду радоваться потом. Лестница на второй этаж была пуста, а дежуривший у двери Домнис проводил меня понимающим взглядом. Хм…Коридор второго этажа тоже не выдавал осторожных шагов и, воровато оглянувшись, я почти по стенке прокралась к двери, за которой слышались мужские голоса. Вот и щелочка…маловата, правда, но мне хватит…ой…
То ли кралась я недостаточно скрытно, то ли нюх у Флойда оказался собачьим, а слух простирался на все диапазоны, но факт остается фактом — стоило только мне поудобней пристроиться у косяка, как дверь распахнулась и старший вырос в проеме собственной персоной, оглядывая меня с заинтересованностью голодной змеи. Не вышло подслушать…
— Госпожа Валерия Райшер собственной персоной, — поклон в качестве приветствия получился достаточно издевательский, как и улыбка, которой он сопровождался. — Я чрезвычайно рад встрече с вами…ну что же вы стоите за порогом? Проходите, не стесняйтесь, вы же не просто так проходили мимо? Или вы так успели соскучиться по вашему мужу, что побежали его искать, госпожа Рай-шер? Я правильно произнес вашу новую фамилию?
Деваться было некуда, опять Флойд учуял меня и оставалось лишь подобрать юбки и повиноваться приглашению. Авось не сожрут, остальные члены рода не дадут, а так я что-нибудь новенькое и узнаю. Только вот почему он с таким странным выражением лица произнес фамилию да еще и уточняет, правильно ли…что еще за фокусы?
— Валерия? — Бейрис развалился в кресле и скривился, — тебе что, внизу не сиделось? Я же сказал, что поговорю и приду, чего ты сорвалась?
— Зря ты так разговариваешь с молодой женой, — приторный тон был настолько сладок, что я с удивлением покосилась в сторону второго кресла, — нельзя отказать ей в беспокойстве за твое существование, тем более после подписания контракта между вами. Теперь все законно, так?
— Теперь уже законно, — согласился Бейрис. — Она все подписала и по всем правилам является моей женой.
— Мне очень жаль, — с притворной грустью вздохнул Флойд, — что меня не пригласили в храм на такое торжественное событие. А я ведь так люблю смотреть, как происходят подобные церемонии! Ну ты же понимаешь, я сам никогда не выступал в этой роли и не ставил своей подписи на таких листах, поэтому мне всегда любопытно, как это происходит у других. Красивые слова жрецов, волнующиеся родственники с обоих сторон…правда, в твоем случае род был только с одной стороны, но разве это может умалять в какой-то степени всю красоту и торжественность момента? Пусть даже они смотрятся чуточку смешными в своем стремлении обезопасить имущество рода от чужих посягательств, разве за это можно осуждать? Всегда существует вероятность, что самая красивая женщина может обмануть…отвлечь остальных и заполучить в свои ручки чуть больше того, что предполагалось изначально. Люди так несовершенны, Бейрис, они все время хотят бОльшего…прости, я что-то заговорился по стариковской привычке, — при этих словах Флойд подобрался и уж на старика никак не походил, скорее — на мужчину, уверенного в себе и хорошо знающего себе цену. — Сегодня у вас обоих такой знаменательный день, что я не могу не поздравить вас от всего сердца. Ты уж прости, но в твой адрес я отношу только поздравления…ты же рассчитываешь на другие подарки и не от меня, — пошловатое хихиканье не вязалось с общим обликом и я молча рассматривала старшего, пытаясь понять, чего он добивается, — а вот твоей очаровательной жене я все же решил сделать подарок…ты же не можешь запретить мне сделать это? — последнее было сказано с весомым нажимом и Флойд начал сверлить взглядом Райшера, который почти лежал в кресле да еще и положил правую ногу в блестящем сапоге на свое левое колено, выражая собеседнику полное презрение такой позой.
Похожие книги на "И аз воздам (СИ)", Чернова Ирина Владимировна
Чернова Ирина Владимировна читать все книги автора по порядку
Чернова Ирина Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.