Бастард (СИ) - Осадчук Алексей
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
— Хорошо, — сказал я. — А сейчас постарайтесь не шевелиться.
Когда я обернулся к трибунам, над которыми повисла гробовая тишина, то словил на себе испытующий взгляд графа де Англанда, отца виконта. Казалось, что за прошедшие несколько минут этот человек постарел лет на десять.
Я не стал разочаровывать его и громко выкрикнул:
— Лекаря сюда! Быстрее!
Когда под рев толпы покидал ристалище, я буквально кожей ощущал на себе обжигающий взгляд Вивьен Леруа.
На парковке в коляске меня уже ждал Жак. На лице ветерана играла довольная улыбка. О причине его радости было не сложно догадаться.
— Первый раз тебя вижу таким счастливым, — пробурчал я, снимая с себя безрукавку, наручи и поножи.
— А чего мне плакать-то, господин? — усмехнулся он. — Сегодня, благодаря вам, мои карманы полны серебра.
— И не побоялся на меня поставить? — фыркнул я. — А если бы виконт проткнул меня своим мечом?
— Не в этой жизни, — хохотнул Жак. — И этот меч на самом деле уже не принадлежит виконту. Теперь он ваш.
Зачерпнув из сугроба сухого чистого снега, я растер им разгоряченное лицо. Руки слегка подрагивали. Мышцы и суставы горели огнем. Бой с виконтом я провел на пределе своих сил. Как энергетических, так и физических. Если бы не зеленая энергия духов, быть беде. Просканировав энергосистему, я незаметно выдохнул. Не считая нескольких микрорастяжений, ни одного серьезного разрыва не обнаружил. По уму мне бы еще месяцок просидеть на энергетической диете, медитируя и приводя в порядок физическую оболочку, но, увы, события вокруг меня начинают закручиваться вне моего желания.
— Как думаешь, твой дружок Гай Арно сможет дать за экипировку виконта справедливую цену? — спросил я у Жака.
Но вместо него мне ответил другой человек.
— Шевалье Ренар! — услышал я спокойный баритон у себя за спиной. — Уверен, кроме меня справедливей цены вам никто не даст.
Жак, спрыгнув с коляски, склонил голову. Я обернулся. В нескольких шагах напротив меня стоял граф де Англанд собственной персоной, которого сопровождала пятерка хмурых воинов. Они чем-то напоминали мне Жака. Этим головорезам явно приходилось участвовать не в одной заварушке. Меня они рассматривали с неприкрытым интересом, будто не веря, что вот этот малец только что на глазах у всех победил сына их хозяина.
— Ваше сиятельство, — учтиво поклонился я.
— Шевалье, я бы хотел с вами поговорить наедине. Сможете уделить мне минуту вашего времени?
Вопрос графа мало походил на просьбу. Его сиятельство явно не привык к неповиновению.
На рожон я лезть не стал. Если сейчас начну грубить, меня никто не поймет. Да и враг в лице хозяина соседнего графства мне не нужен. Уже то, что он лично пришел ко мне с просьбой, о многом говорит. Спустился, так сказать, с небес на землю.
Жак мгновенно испарился, а бойцы графа отошли на несколько шагов, образовав при этом некий полукруг, чтобы нам никто не мешал спокойно поговорить.
— Я к вашим услугам, ваше сиятельство, — снова поклонился я.
— Что ж, перейду сразу к делу, — сухо произнес граф де Англанд. На удивление, виконт не был похож на своего отца. Разве что цветом и разрезом глаз. Длинный нос, тяжелый подбородок, широкие скулы — видимо, все это досталось виконту от его матери. Мне даже стало любопытно посмотреть на нее.
— Как вам будет угодно, — ответил я и сложил руки за спиной.
Одним движением граф снял со среднего пальца левой руки золотой перстень с большим темно-алым рубином и протянул его мне.
— Возьмите, шевалье, — бесцветным голосом произнес он. — За этот перстень вам дадут больше серебра, чем за доспех моего сына. Таким образом, мы оба получим желаемое. Вы — деньги, а я — спокойствие от осознания того факта, что доспех виконта де Англанда останется в нашей фамильной оружейной. Надеюсь, вас устроит этот обмен?
Украшение, оказавшееся у меня на ладони, приятно радовало своей тяжестью.
— Более чем, — ответил я.
— Что ж, дело сделано, — жестко произнес он. — Я рад, что мы с вами достигли взаимопонимания, шевалье.
Сказав это, граф быстро развернулся и сделал шаг в сторону богато украшенной кареты с гербом графства де Англанд, что стояла в нескольких метрах от того места, где мы вели беседу. На мгновение он замешкался. Обернулся и, задумчиво глядя на меня, произнес:
— Сегодня вы сохранили жизнь моему единственному наследнику. С этого дня я буду внимательно следить за вашей судьбой.
Глава 16
Я стоял, облокотившись на борт нашей коляски, и наблюдал, как удаляется карета графа. По местным меркам — шикарная вещь. И статусная.
Все это время я подбрасывал на ладони золотой перстень, ощущая его приятную тяжесть.
— Отличная инвестиция, — услышал я сбоку голос Жака.
— Тебе знакомо это слово? — не оборачиваясь, спросил я. Мне было интересно наблюдать за всадниками на здоровенных боевых конях, сопровождавших карету де Англанда. Красивое зрелище.
— Был у нас в полку один умник, — хмыкнул Жак. — Светлая голова. Вот кто знал много умных слов. Правда, это ему не помогло в Леонской битве. Сказать по правде, там много народу полегло.
— Но ты выжил.
— Я во многих битвах выжил.
— Не скучаешь по былым денькам?
— Не-е-ет, — усмехнулся Жак. — Меня сейчас все устраивает.
Я понимающе улыбнулся.
— Я заметил, мадам Ришар тебя ценит.
— Не без того, — вернул мне улыбку Жак. Он сейчас был похож на хитрого мартовского кота.
— И какой коэффициент сегодня на ставках? — быстро спросил я.
— Один к десяти, — слегка смутившись сменой темы, ответил Жак.
Я хмыкнул. Думал, будет больше. Этот Поль Лепети еще тот скряга. Но все равно мои двадцать пять крон превратились в двести пятьдесят. Осталось дождаться Бертрана с выигрышем и можно ехать домой. Хм… Но сперва надо отпраздновать.
— Как закончим с делами, отвезешь меня с Бертраном в какое-нибудь приличное место, где хорошо кормят, — сказал я, пряча перстень в карман. Жак прав: это колечко хорошая инвестиция. Плюс граф оказал мне услугу. Теперь не надо тратить время на продажу доспеха. А еще — это удобно. Всегда большая сумма при мне. Не придется таскать за собой мешок серебра.
— Сделаем, — кивнул Жак, пряча насмешливую улыбку.
Я тут же его предупредил:
— Но не как в прошлый раз с оружейным магазином. Приличное и недорогое.
Жак молча кивнул, но улыбаться не перестал. У него сегодня из-за выигрыша на редкость отличное настроение. Может, испортить? Ай, ладно. Пусть порадуется человек.
А вот отсутствие Бертрана меня начало напрягать.
— Знаешь, — сказал я, запрыгивая в коляску. — Вези-ка ты меня к букмекерской конторе. Чую, случилось что-то неладное. Зря он не дождался меня и пошел один.
Контора Поля Лепети находилась в соседнем квартале в самом конце улицы. Это был двухэтажный каменный дом с красной черепицей, толстыми обитыми железом дверями и узкими окошками со стальными решетками.
Когда мы остановились под деревянной вывеской, на которой были изображены монеты и две лошадиные головы, я даже присвистнул.
— Так это прямо настоящая крепость! Этот домик так сразу штурмом и не возьмешь.
Жак пожал плечами.
— На то и расчет. Чуть что, какие беспорядки в городе, так горячие головы сразу в такие места бегут, чтобы пограбить. Знают, что здесь всегда есть денежки.
Спрыгнув с коляски, я быстро подошел к массивной двери и громко в нее постучал.
— Я сейчас кому-то постучу! — послышался раздраженный рык из-за створки.
Лязгнул засов и в проеме показался человек-гора со здоровенными кулачищами и отсутствием интеллекта во взгляде.
— Чего надо? — снова рыкнул он.
Сдерживая раздражение из-за откровенно хамского отношения, я спросил:
— Любезный, я ищу своего слугу, который отправился сюда за своим выигрышем.
Я хотел было начать описывать Бертрана, но меня никто не собирался слушать.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Похожие книги на "Бастард (СИ)", Осадчук Алексей
Осадчук Алексей читать все книги автора по порядку
Осадчук Алексей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.