Измена (СИ) - Романов Дмитрий Васильевич
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
- Он знает, куда везти вашу поклажу?
- Конечно, я здесь живу уже несколько лет. Но пойдемте скорее к настоятельнице. Надеюсь, она еще не легла.
Они прошли к дому настоятельницы. В крайнем окне горел тусклый свет. Лори тихонько постучала в окно условленным стуком. Через несколько минут дверь отворилась.
- Это ты, Лори?
- Да. Со мной Беллатор.
Дверь распахнулась, и на пороге появилась фигура в монашеском одеянии со свечой в руке.
- Заходите скорее!
Они прошли за настоятельницей в ее комнату, сели на длинную деревянную лавку. Лори поставила сумку рядом с собой, обессиленно прислонила голову к стене и сложила руки на коленях.
Фелиция обняла племянника и благодарственно сложила руки на груди.
- Благодарю тебя, Пресвятая матерь Божия! Как я рада тебя видеть, Беллатор! До меня дошли очень тревожные вести, я беспокоилась. Но, если ты здесь, то и Сильвер тоже на свободе?
- Да, нам удалось бежать.
- Что вы собираетесь делать?
- Пока не знаю. Нужно подумать.
Дождавшись перерыва в разговоре, Лори встала и подала Фелиции свою сумку.
- Здесь все твои драгоценности. Мне помогли бежать твои племянники. Если бы не они, меня бы просто убили.
Беллатор припомнил суровую служанку с писклявым голосом.
- Кто прислуживает Зинелле? Властная такая немолодая женщина в коричневом платье? Она сказала, что служит ей двадцать лет.
- Это Антия, - Лори передернулась от брезгливости. - Ужасно противная старуха! Она скорее не служанка, а надзирательница. Зинелла ее боится. Антия все доносит Контрарио.
- Доносит графу? Я всегда знал, что у Зинеллы есть связь с братом. Но как они общаются, вы не догадываетесь? Я приказал следить за Зинеллой и ее служанками, но мои надзиратели ничего не обнаружили.
- Нет, я не догадалась, - Лори немного смутилась. - Боюсь, из меня вышел плохой шпион. Но в свою защиту могу сказать, что за фрейлинами тоже следили. Особенно за теми, которых присылал не граф Контрарио.
Фелиция подошла и склонилась к Лори. Положила ей руку на голову и погладила темные волосы.
- Ты прекрасно справилась с моей просьбой, Лори. Я тебе очень благодарна. Я понимаю, как это было сложно и неприятно. Зинелла отвратительный человечек. Надеюсь, брат все-таки сможет скинуть с себя ее мерзкие чары.
Беллатор согласно покачал головой.
- А как ты догадалась, тетушка, что во дворце нечисто? И как вы с Лори поняли, какое снадобье надо ему приготовить?
Фелиция с сочувствием посмотрела на подругу.
- Ты ужасно устала, дорогая. Может быть, тебе стоит пойти к себе?
Та встала.
- Действительно. Мне лучше уйти. Ужасно надоело это тяжелое и неудобное платье. - Она брезгливо провела рукой по пышному шелковому рукаву, будто стряхивая омерзительного паука. - Без меня вы сможете говорить открыто. Я предпочитаю не знать чужих секретов. Чего не знаешь, о том не проговоришься.
Лори ушла, а Фелиция предложила племяннику легкое вино и кусок черствого черного хлеба.
- Извини, но больше у меня ничего нет. Идти в монастырскую кухню не стоит, повара спят, а где что лежит, я не знаю. Будить их тоже не хочу, нам ни к чему лишние разговоры. В монастыре слишком много сторонниц графа. Боюсь, ты останешься голодным.
Откусывая черный хлеб и запивая его кисловатым вином, Беллатор вдруг почувствовал, что ничего вкуснее в жизни не ел. Вот что значит голод! Признавшись в этом, добавил:
- Я не воин и к лишениям не привык. Но сегодня мне довелось испытать краешек военной судьбины. Боюсь, она мне не по вкусу.
- Она никому не по вкусу. - Фелиция быстро перекрестилась, повернувшись к иконостасу. - Но, боюсь, нам не избежать войны. Мы слишком мирно жили несколько столетий, накопив немало богатств. Это внушает зависть и жадность.
- Ты имеешь в виду имгардцев?
- Нет, у нас хватило бы сил держать их на расстоянии, но есть противники куда страшнее.
- Ты говоришь о южанах?
Она пристально посмотрела на юг, будто видела то, чего не видел Беллатор.
- Да. Там копится страшная сила. Если они двинутся, они сомнут не только имгардцев и всех тех, кто стоит между ними и нами, но и нас. И на помощь кого-то из соседей звать бесполезно, они сами под ударом. У нас нет союзников.
- Неужели это так опасно? - от ее безнадежного голоса у Беллатора по спине прошла холодная дрожь. - Я читал эти давние пророчества, но мне казалось, что написано это не о нашем времени.
- Увы, это о нас. Боюсь, будет даже хуже, чем описано в пророчестве. Южане не щадят никого, предпочитая засевать пустые поля своими посевами.
Беллатор отставил стакан с вином, погрузившись в размышления.
- И у нас нет короля, чтобы объединить народ. Сильвер жаловался, что даже в последнем военном походе, когда они сражались с имгардцами, посреди битвы часть войска отказалась выполнять его приказы. Спорили, имеет ли право он их отдавать. И проклинали всех Медиаторов.
Фелиция кивнула головой.
- Это ужасно. Но даже единение народа ничего не решит. Я не вижу доброго для нас исхода. Врагов слишком много. Они сильны и безжалостны. Боюсь, время Терминуса истекает.
- Ты произносишь горестные слова, тетушка. Но в нашем королевстве еще случаются диковинные вещи.
- Ты говоришь об исчезновении Родолфо?
- И о нем тоже. Но главным образом - об Инкуссе.
- Загадочный монил? Ты веришь в его силу?
- Я знаю о его силе, тетя. Я не меньше твоего читал древние предания. В них говорится, что, пока камень в руках истинного короля, Терминус непобедим.
- Это так. Но у нас нет ни короля, ни камня.
- Да. Но, по крайней мере, известно у кого треть камня. Я понимаю, тебе неприятно об этом говорить, но Тетриус у графа Контрарио. Как он у него оказался, неизвестно, но с его помощью он управляет людьми. Еще ни один слуга его не предал, хотя он не платит никому ни гроша и обращается с ними, как с жалкими рабами. Более того, от него враги уезжают друзьями. Думаю, и власть Зинеллы над отцом из того же источника. Хотя в последнее время отец из-под влияния уходит. Интересно, что могло произойти?
Настоятельница подняла тонкую руку, призывая к вниманию.
- На днях у нас попросила убежище молодая женщина, переодетая в мужское платье. Она призналась мне, что была любовницей графа и служила у него экономкой. Но что-то произошло, о чем она мне не сказала, и она убежала.
- Убежала? Из замка Контрарио? - поразился Беллатор. - Тетя, это невозможно! Тебя обманывают!
Монахиня встала и прошлась по комнате, перебирая четки и наклонив голову. Беллатор беспокойно следил за ней. Наконец она произнесла:
- Нет, это не так. Смею думать, я умею отличать правду от лжи. Она не лгала.
- Но, тетя, как такое может быть? - Беллатор иронично приподнял одну бровь. - Служанка Контрарио, причем не просто служанка, а любовница, и вдруг спокойно покидает замок! Тогда там поистине должно случиться нечто поразительное! Хотя... - он ненадолго задумался, сопоставляя факты, - если по времени это совпадает с визитом к графу четверых заговорщиков, то возможно, ей помог кто-то из них. Но вот кто?
- Ты говоришь о маркизе Пульшире, лэрде Патреме, сэре Фугите, и нескио?
- Ты хорошо осведомлена, тетя.
- В монастырях ведомо многое. Но о том, что они ездили в замок, я не знала. Роуэна до сих пор нет, и вестей он не посылал.
- Может быть, мне стоит поговорить с беглянкой, тетя? Тогда многое прояснится.
Фелиция отрицательно качнула головой.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
Похожие книги на "Измена (СИ)", Романов Дмитрий Васильевич
Романов Дмитрий Васильевич читать все книги автора по порядку
Романов Дмитрий Васильевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.