Город ящеров (СИ) - Багирова Марина
Предубеждение, навязанное обществом и утверждающее, что женщина женщине — волк, вынудило меня ответить желчно:
— Ну и как, вы довольны осмотром?
За дерзостью пряталось понимание того, что мне здесь не место. Я чувствовала себя уязвимой. Тем не менее, ящеррица как будто не заметила моей резкости.
— Должжжно быть, вы очень… особенная, если природа избрала вас парой для такого, как он… Судья Руанн — поисссстине легендарная личность.
— Какое разочарование, не так ли? Легендарная личность — и земная женщина ему в пару.
Ящеррица покровительственно улыбнулась и отрицательно помотала головой.
— Мы не сходимся с землянами, — сказала. — Мы — разные виды.
— Я — не ящеррица.
При слове «ящеррица» моя собеседница скривилась.
— Где вы родились? — прозвучал внезапный вопрос. — На «Станции 17», не так ли?
— Нет, — ответила удивлённо.
Управляющая растерялась.
— Простите… Наверное, я лезззу не в своё дело…
— Ничего, я понимаю. Как я уже говорила, тяжело поверить, что ваш судья привлечён к такой, как я. Какая печальная случайность.
— Если вы верите в случайности, — ящеррица усмехнулась, — это вашше право. Но я бы хотела, чтобы вы кое-что знали… Любая из нас будет рада вам помочь и зашшщитить. Вы теперь — часть нашшего мира. Вы — составляющая того, к чему землянам никогда не будет доступа…
Мы, не сговариваясь, одновременно посмотрели на девушек-снегирей. Я задумалась: может ли быть такое, что влечение — случайно, и на моём месте при ином раскладе оказалась бы другая.
К сожалению, представить подобное легко! Вот великий судья Руанн заходит в это роскошное место, где чувствует себя так уверенно. Вокруг него все суетятся, пытаются угодить. Он видит одну из птичек-продавщиц с красным бантом и пухлыми губами. Влюбляется с первого взгляда, забирает её в свой прекрасный дом и овладевает прямо на том столе, на котором сегодня утром лежала я — расслабленная и удовлетворённая.
И тогда ей бы достались все приятные слова от новоявленной знакомой. Не мне. А я бы стояла в углу, как эти продавщицы, и боялась помешать разговору двух влиятельных женщин — управляющей магазина и избранницы Великого Судьи.
Я ничем не заслужила его любовь, он просто поддался влечению.
Стало нехорошо.
— Я хочу к Переправе, Квик-Ли, — рыкнула я, и провожатый поторопил продавщиц, чтобы те побыстрее упаковывали мои покупки.
Ящеррица лишь улыбнулась и молча отошла в сторону. Если бы я только знала, о чём она думала в тот момент… Я бы не поверила!
***
Руанн вернулся домой раньше обычного. Он не пробыл в Маятнике и часа — не мог побороть внутреннего беспокойства. Уже на подъезде к дому ему сообщили — Лин едет на Переправу.
Она будет на Переправе. В тот миг Руанн проклял свою излишнюю уступчивость. Почему он не поехал с ней? Знал, почему: взыграла неуместная гордыня. Лин не хотела, чтобы он ехал вместе с ней, и в какой-то момент Руанн решил: что ж, пусть отправляется сама, ничего плохого не случится. Ведь главное, чтобы его избранница увидела Переправу.
Правда в том, что она будет вынуждена пережить эту боль в одиночестве. И ещё неизвестно, как это повлияет на барьеры, им же установленные. Их нельзя снимать ни в коем случае, ко второй части правды она не готова и никогда не будет готова.
Его сила, конечно, не подвергается сомнению, и даже Переправа не сможет снять блоки, но…
Ящерр остановился посреди просторной гостиной. На улице — снег, в комнате — тепло. Ему навстречу вышла Возница и помогла снять пальто. Затем отдала верхнюю одежду служанке и уставилась на Руанна в ожидании приказов.
— Всё, как всегда. И специй в вино побольшшше…
Не зря он так ценил Возницу. Уж эта женщина знала обо всех пороках его натуры намного больше, чем его сослуживцы. И всё же непонятным образом ей удавалось выглядеть примером добродетели. Как служанка, которая, скорее, умрёт, чем будет работать на испорченных господ. А ведь именно Возница по утрам отдавала приказы развезти гостей и забирала девушек из сада. Она видела, в каком они были состоянии. Но никуда не уходила!
Руанн поднялся по ступеням в свою комнату. Он как никогда раньше был близок к чувству, похожему на волнение. Ничего подобного великий судья не испытывал уже многие годы. Десятилетия…
***
Восторг проникал под кожу!
Восторг поглощал!
Величие того, что предстало перед глазами, вызывало желание упасть на колени и преклониться. Никогда я не видела ничего прекраснее.
Переправа — не просто водопад, окружённый мостами. Это грандиозное творение, призванное в равной степени развлекать и служить.
Позади меня раскинулся поражающий красотой величественный город, а прямо впереди — самый большой водопад в мире. Белые лоскутки воды стекали в озеро, разрезая водную гладь. Мосты… они были похожи на сеть канатов, опутавших лежащего титана.
Я стояла на одном из этих мостов, и у меня захватывало дух. С одной стороны от меня разместились терции, с другой — Квик-Ли. На каждом из мостов можно было увидеть таких же зрителей. Они сидели в небольших кофейнях, замирали парами около парапетов, просто прогуливались.
Сквозь воду, как из другого измерения, проплывали корабли. Они напоминали призраков, а сам водопад служил проводником между двумя мирами. Эти корабли были громадными. Наверное, даже «Станция 5» со всеми её переходами и тоннелями была меньше. А ведь там жили десятки тысяч людей!
Каждый корабль плыл к своему мосту. Один из них нырнул под тот, на котором стояла я, мне даже удалось рассмотреть верхнюю палубу. Увидела капитана. Мужчина стоял на носу корабля, его хвост отбивал резвую мелодию. Я была уверена — это именно мелодия. Знала также — он капитан.
Ящерр. Сильный, наделённый властью подонок. Один из тех, кого я так ненавидела.
Было безумно холодно, но я отказалась от одеяла, не желая стеснять движения. Я расправила руки, ощущая холодный бриз на неприкрытых участках кожи. От холода руки посинели, губы покрылись коркой инея и, наверное, к вечеру потрескаются.
Но оно того стоило.
Энергия проникала в меня через пальцы рук, приклеивалась к выгнутой шее, беспардонно лезла в карманы пальто и приоткрытый рот. Квик-Ли подошёл ближе.
— Водопад — прямая связь с другим великим городом, Драгобратом. Это засекреченный город, землян туда не пускают. Некоторые шутят, что там, за Переправой, — логово зверя.
— Кто управляет кораблями?
— В основном автоматика. Экипаж небольшой. Вот этой махиной управляют около ста ящерров, ещё столько же выполняют оборонительную функцию.
— Неужели ящеррам есть от кого защищаться?
— По ту сторону, — Квик-Ли повёл плечами, — кто знает.
Да, это было восхитительно. Перед тем как вынырнуть из водопада, каждый корабль бросал на водную гладь свет прожекторов и осветительных приборов, и тогда создавалось впечатление, что вся вода соткана из тонких золотистых нитей. Потом корабль начинал пересекать эту величественную стекающую стену, и тяжесть падающей воды оседала на его корпус.
Стоит отдать должное инженерам, спроектировавшим подобное чудо — тонны воды, обрушивающиеся на корабли, ничего не ломали, они как будто плавно огибали творение ящерриных рук.
Единственная уступка силе природы — во время перехода на палубе не было людей. Пассажиры и члены команды выходили после того, как корабль уже миновал водную опасность, оказавшись на официальной территории Гнезда.
В этот момент зрители на мостах начинали аплодировать, на что пассажиры отвечали едва заметными, строгими улыбками. Члены экипажа — те не реагировали на приветствия никак. Они не мельтешили, не оглядывались по сторонам, будто на несколько минут оказаться под напором огромного водопада — дело пустяшное. Выдержка служила им верой и правдой.
А какие это были корабли!
— Да, — будто из небытия прозвучал голос моего экскурсовода, — Руанн очень хотел, чтобы вы это увидели. Я так понимаю, поездка планировалась для вас двоих… но вы так внезапно… отказались… от его сопровождения… что…
Похожие книги на "Город ящеров (СИ)", Багирова Марина
Багирова Марина читать все книги автора по порядку
Багирова Марина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.