Последний властелин (СИ) - Владимиров Александр Владимирович
— Ох, дорогой Гарри, — вздохнул мсье Пьер. — Вы назвали мое самое заветное желание.
— Так в чем же дело?
— Что-то я вас не пойму?
— Есть такая женщина, она перевернет все ваши прежние представления о наслаждении, но…
— Что «но»?! — вскричал мсье Пьер.
— За нее придется дорого заплатить.
Подозрение в душе Пьера вспыхнуло с новой силой, ловкач Гарри хочет вытянуть из него деньги. А шофер как будто прочитал его мысли:
— Только не думайте, что я собираюсь вас обобрать. Договоримся так: если моя протеже ваших надежд не оправдает, вам вернут деньги. Впрочем, вы можете заплатить за удовольствие и после того, как получите его.
— Но Матильда… — пробормотал мсье Пьер.
— Эта старая греховодница еще жива? — рассмеялся шофер. — Уверяю, такое чудо она предоставить вам не сможет.
«А ведь я, пожалуй, ничем не рискую», — подумал Пьер. Гарри вторично «прочитал» его мысли:
— Вы абсолютно ничем не рискуете, мсье Пьер. Деньги после удовольствия. Если вы его не получите, то не заплатите. Идет?
— Договорились.
— Отлично! — кивнул Гарри. — Я вас доставлю по нужному адресу.
Они ехали довольно долго. Гарри сворачивал то вправо, то влево, то в один переулок, то в другой. Мсье Пьеру показалось, что они ездят по кругу. Эту улицу он помнит, эту — тоже. Он хотел было об этом сказать, но шофер его опять опередил:
— Ария-Салем — удивительный город. Вы не обратили, что все здесь напоминает некий замкнутый круг. Одинаковые улицы, одинаковые дома. Однако мы у цели.
Машина свернула в следующий переулок и остановилась перед каким-то домом.
— Прошу, мсье Пьер, вам сюда.
Переулок был узким и темным. Несколько тусклых фонарей освещали небольшое каменное здание. Все казалось несколько странным, неестественным. Пьер повернулся к машине Гарри, но она рванула и исчезла в темноте. Мсье Пьер вдруг подумал, что он не запомнил не то, что номера машины, а даже ее марку. Все это ерунда. Главное, что ему делать дальше?
Странный дом, странный переулок. Почему-то мсье Пьеру захотелось повернуть назад. Но тут он вспомнил слова Гарри: «Только не думайте, что я собираюсь вас обобрать. Договоримся так: если моя протеже ваших надежд не оправдает, вам вернут деньги. Впрочем, вы можете заплатить за удовольствие и после того, как получите его».
Роковая женщина, которую мсье Пьер никогда не видел, влекла точно магнит. Он и не заметил, как ноги его застучали по ступенькам. Теперь дверь. Он осторожно толкнул ее…
Он будто бы попал в сказку или какой-то средневековый королевский замок. Повсюду — старинная дорогая мебель, полотна известных мастеров, огромные люстры, излучающие такой яркий свет, что мсье Пьер невольно зажмурился. В центре вестибюля — широкая лестница. Гость таинственного дома интуитивно понял: ему надо подняться по ней! Он сделал шаг, ощутив, как ноги его потонули в мягких коврах. И вот он уже на первой ступеньке.
Вдоль лестницы красовались мраморные красавицы. Каждая призывно смотрела на гостя и уже сложила для поцелуя губки. У мсье Пьера закружилась голова, он с удовольствием бы… слился со статуей. Но лукавые глаза мраморных девушек приказывали подниматься наверх. Там! Там!.. Мсье Пьер преодолевал ступеньку за ступенькой, ощущая, как с каждым шагом учащается сердцебиение.
Последние две красавицы, пожалуй, самые соблазнительные, указывали гостю на большую белую дверь с ручкой из слоновой кости. Все в комнате зашептало: «Открой дверь! Открой дверь!»
Мсье Пьер повернул ручку, и дверь неслышно открылась…
Яркий свет уступил место полумраку. Гость таинственного заведения оказался в большой комнате, где чудесный аромат нежно защекотал его ноздри. Комната была зеркальной: зеркала на стенах, зеркальный потолок. В глубине комнаты — кровать, слегка укрытая от взора просвечивающейся, полупрозрачной тканью. Пьер сделал несколько шагов по направлению к кровати, и тут же грянули первые аккорды музыки, а затем женский голос-контральто запел на неизвестном ему языке.
Пьер увидел рядом с кроватью маленький столик, положил туда деньги (уж он не поскупился!), сбросил свою модную одежду прямо на ковер. Сделал еще один шаг по направлению к кровати. Полог колыхнулся, обрушив на гостя новую волну удивительных ароматов. Пьер почувствовал, что сходит с ума еще до начала любовного игрища. Голова закружилась, дыхание сперло. А голос-контральто хрипел, стонал от желания, призывая возлюбленного. А затем песня просто растворилась в стонах и вздохах. Возбуждение Пьера достигло высшей точки, одновременно он почувствовал необыкновенную силу. Издав свой традиционный боевой клич: «Вперед! Мы возьмем и эту крепость!», он откинул полог и… обомлел.
Голова женщины покоилась на подушке в ореоле огненно-рыжих, точно объятых пламенем, сверкающих, переливающихся волос. Полные, пунцовые губы слегка приоткрыты. Магические глаза, еще секунду назад голубые, вдруг потемнели и внимательно смотрели на Пьера. Тело все время находилось в движении, принимая соблазнительные позы. Женщина ничего не говорила. Она ждала…
Из груди Пьера вырвался вздох дикой страсти. И тут он ощутил некую, не свойственную ему робость. Он несмело приблизился, и огненная женщина впилась губами в его полураскрытый рот. Жар этих губ вихрем ворвался в него, распаляя каждую клеточку. Пьер не только стал ее рабом, пленником, он растворился в рыжеволосой красавице.
Он задрожал, едва она коснулась волшебными пальчиками его могучей дубинушки, закатил глаза, когда провела ею по своему телу: животу, груди, шее, лицу. Горячее дыхание рта опалило саму дубинушку, отчего она стала похожа на огромный-преогромный молот.
Теперь Пьер сам облизывал огненную женщину, которая оказалась вкуснее самого вкусного торта, изготовленного когда-то, на десятилетие маленького Пьера, его отцом — знаменитым кондитером. Он кусал ее и, точно изголодавшийся людоед, готов был съесть всю! Он без конца впивался в ее соски, словно пытался высосать из них молоко. А когда вошел в сокровищницу, то ощутил, как внутри него все взрывается, точно в бушующем вулкане, и сам он тонет в его огненной лаве.
И началась умопомрачительная игра! Необузданная похоть и самые бредовые желания Пьера теперь удовлетворялись с лихвой. Рыжеволосая так смачно меняла позы, что он визжал, стонал, хрюкал! Его напарница была и «лихой наездницей», и «покорной женой», и «злобным драконом», и «милой скромницей», и… кем только она не была! И все время требовала продолжения «любви». Пьер, впрочем, и сам не мог остановиться: молот работал как заведенный, высекая новые искры из наковальни. И, казалось, конца этому не будет!
Нет, все имеет конец. Огонь обжог любовника в последний раз, ласки прекратились, полог кровати опустился. Мсье Пьер стал ползать по ковру, собирая свою одежду. Потом, пошатываясь, вышел в коридор, еле спустился по мраморной лестнице и снова очутился в темном переулке. Он никак не мог сообразить, где находится и как ему добраться до причала.
Кто-то окликнул его. Это тот самый Гарри. Какой он громадный. Вот только лица из-за темноты и надвинутой на лоб фуражки опять не видно.
— Вы довольны?
— Да… я заплатил… — язык Пьера поворачивался с трудом.
— Знаю. Не желаете получить деньги обратно?
Мсье Пьер замычал, отрицательно покачал головой. Гарри, уже в который раз за сегодняшнюю ночь засмеялся и исчез в темноте.
Пьер кое-как добрался до судна, вошел в каюту, упал на койку, заснул, как убитый. Однако и во сне рыжеволосая не давала ему покоя: спрятавшись за какой-то невидимой прозрачной стеной, она дразнила, принимала бесстыдные позы, посылала воздушные поцелуи, даже на расстоянии оставляющие ожоги на его лице и теле. А он, облизывая пересохшие губы, рвался к ней и кричал:
— Ты! Только ты! Все, кто были у меня до тебя, до того жалки, ничтожны…
Едва открыв глаза, мсье Пьер решил немедленно отыскать незнакомку. Жизнь без нее теряла смысл. Он сошел на берег (Плевать на работу!), в ближайшем отделении своего банка снял все многолетние сбережения. Ничего не жалко!
Похожие книги на "Последний властелин (СИ)", Владимиров Александр Владимирович
Владимиров Александр Владимирович читать все книги автора по порядку
Владимиров Александр Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.