Остров Дохлого Дракона (СИ) - Шопперт Андрей Готлибович
Какое-то шестое чувство заставило Хулкура совершить следующий поступок. Он взял в руку зелёный камень, сосредоточился на жёлтой энергии и тоненьким лучиком вырезал в стене дупла маленькое отверстие, положив туда серебряные пластинки и камень, он заделал дыру обрывками стружки и трухой с пола и аккуратно замазал рукой. Тайник оказался почти не заметным. А для постороннего и вовсе найти его было невозможно. Затем ещё раз оглядев свой тайник, баньши снова выглянул из дупла. Ни каких подозрительных шумов. Хулкур ловко спустился вниз и пошёл к ближайшему клёну. Пора было завтракать. Баньши разрядил тело и слился с клёном. Какие-то неуловимые предчувствия мешали насладиться сладким прохладным соком. Хулкур прямо заставлял себя оставаться внутри дерева. Наконец он почувствовал, что полностью восстановил всю энергию, потраченную вчера, сыт и готов к новому дню.
Гоблины заметили жёлтого баньши ещё когда он спускался с огромного клёна в центре поляны. Капитан знал, что сейчас он влезет в дерево, чтобы напиться кленового сока. Так и случилось – баньши подошёл к клёну (всего в нескольких шагах от того места, где сидели гоблины в засаде). Капитан слышал, что жёлтые баньши входят в дерево, но сам этого никогда не видел. И когда только что нормальный плотный мужчина на его глазах стал распухать становиться почти прозрачным, гоблин понял, почему они так не любят жёлтых баньши. Проклятые колдуны!
Бесформенное полупрозрачное облако приблизилось к клёну и втянулось в него, даже следа не осталось. Капитан сделал своим знак рукой и те послушно, тихо ступая, чтоб не дай боги не спугнуть врага, двинулись к дереву. Было страшно. Ещё бы, выживший с первой шлюпки матрос, понарассказывал про этого колдуна всяких ужасов. Будто из руки его вылетали жёлтые стрелы и только касались гоблинов те сразу падали замертво. И про Ура, от которого остался только скелет с шевелящимися на нём червями. И это только за несколько минут. И теперь на такого идти с голыми руками. Капитан приказал брать его живым.
Хулкур насытился и шагнул из клёна. Тело стало уплотняться и зрение со слухом возвращались. Вот уже перед глазами забрезжил свет. И тут что-то тяжёлое врезалось ему в затылок и опрокинуло на землю. Искры сыпанули из глаз, а потом всё заволокла кровавая пелена. Земля кружилась и качалась под ним. Издалека наплывали какие-то крики, шум и так же волной откатывали. То ли в бреду, то ли наяву, его кто-то поливал водой. Затем этот кто-то разжал ему рот и сунул туда кусок вонючей тряпки, страшно кислой и мешавшей дышать. Потом его снова облили водой, и от этого уже Хулкур окончательно пришёл в себя.
Он лежал на поляне у маточного дерева и над нам склонились три гоблина самого что ни на есть зверского вида. С серьгами из серебра или другого белого металла в ушах, в грязных зелёных балахонах. Один из гоблинов, явно намного старше остальных, с седой шерстью на роже и почище одетый, прорычал что-то Хулкуру прямо в лицо, обдавая забродившим кленовым сиропом и ещё какой-то гадостью. Хулкур гоблинского языка не знал, да и не мечтал выучить, поэтому закрыл глаза и отвернулся, сосредотачиваясь на энергии смерти. Однако голова кружилась после удара, а кляп во рту мешал настроиться на приём жёлтых линий. Раздражал.
А дальше пошло ещё хуже. По голове опять ударили, и всё провалилось во мрак. Временами голова чуть прояснялась, его несли на плече, и солнце пекло окровавленный затылок. Один раз его вырвало прямо на спину тащившего его гоблина, и тот с размаху кинул его на землю. Следующий раз баньши очнулся от холода, его за шиворот волокли по воде, и морская соль щипала рану на голове. Его забросили в лодку, и Хулкур опять больно ударился головой о дно или лавку. И, наконец, он очнулся от нестерпимой боли в руках. Это кузнец на корабле вгонял клёпки, разогретые на огне в кольца кандалов на его руках. Ожёг был очень сильным, и Хулкур заорал от боли, даже кляп выплюнул. Кузнец, не обращая внимания, продолжал заклёпывать браслеты и только завершив своё дело, облил их водой, из стоявшего на полу кувшина. Затем поднёс его Хулкуру к губам и позволил сделать несколько глотков. Вода была тёплая и пахла гнилью, но Хулкур пересиливая подступившую тошноту, заставил себя выпить её. Кузнец осмотрел рану у баньши на затылке и, смочив кусок зелёной тряпки в том же кувшине перевязал ему голову, завязав при этом и один глаз. Затем подвинул пленнику миску с яблоками ногой и вышел, пригибаясь, через низкую и узкую дверь, плотно прикрыв её за собой. Снаружи лязгнул засов.
Почти месяц провёл баньши на корабле. Кормили его раз в день. Приносили миску гнилых груш или яблок и кувшин воды. Хулкур пытался колдовать, но в море его силы были ничтожны, вода не позволяла концентрировать энергию, а зелёного камня с ним не было, он остался в маточном дереве. Где-то в другой жизни.
Хулкур думал только об одном, как там жёлтые баньши будут жить без него. Ведь, в общем-то, у них не осталось ни одного колдуна. И не предпримут ли гоблины набег на их новый посёлок. Ведь теперь они знают, где он расположен.
И во всём виноват он – Хулкур!!!
Глава 18
Событие двадцатое
Волшебство — это вера в себя. И когда тебе это удаётся, то удаётся и все остальное.
Иоганн Вольфганг Гете
С трудом выпутался Ивашка из объятий чужой, такой не похожей на его, жизни. Казалось, прошёл год. Но время видно не простая штука. И прожив столько времени вместе с жёлтым баньши, штурман вдруг обнаружил, что на корабле всё по старому. Они находились по-прежнему в каюте, которую отвели жёлтому баньши, и его друзья стояли рядом, окружив его.
- Ну, что? Получилось? – нетерпеливо затормошил его капитан, - Поговорить с ним, спрашиваю, получилось? Целую минуту стоишь и молчишь.
- Всего одну минуту? – не поверил Ивашка. - Для меня прошло полгода.
- Что же было, брат Вандермаст? – эльф тоже был заинтригован.
- Даже не знаю, как и объяснить. Я словно прожил в облике баньши последние месяцы его жизни.
- Ну, рассказывай, рассказывай! – капитан сгорал от любопытства.
- Я знаю теперь язык жёлтых баньши как родной, - Ивашка ещё не до конца казалось, вернулся в своё тело, - Он, - указал гном на Хулкура, - тоже немного маг и был захвачен гоблинами в плен, когда искал место, куда можно переселить остатки его народа, который почти истребили гоблины и драконы.
В это время баньши заговорил.
- Он просит высадить его на западном континенте. Говорит, иначе его народ погибнет, - перевёл Ивашка.
Но перевёл не всё. За это Хулкур обещал отдать серебряные пластинки и зелёный камень. Ивашка ещё в самом начале, когда только вторгся в мысли баньши, понял, Что это те самые серебряные пластинки, что вовлекли его во все эти приключения.
- Не можем мы сейчас плыть в такую даль. Ни припасов, ни команды. Переведи ему, что нам срочно нужно домой. А потом он, может, найдёт судно, которое отправится в ту сторону. Хотя сомневаюсь, – капитан с сожалением посмотрел на баньши, - Да, и доживёт ли он до конца путешествия.
Ивашка объяснил Хулкуру, что сказал капитан. И от себя добавил.
- Я зайду попозже, и мы обсудим твою дальнейшую судьбу. Отдохни пока.
Баньши, видно, на самом деле был очень слаб. Выслушав ответ, он сполз на кровать и закатил глаза. Ивашка сразу разжал его ладонь и положил туда оба красных камешка. Мертвенная бледность исчезла с лица умирающего, появилось дыхание.
- Пусть выспится. Надеюсь, ему станет лучше, - Ивашка бережно прикрыл баньши одеялом.
- Они питаются соком деревьев и долго без него жить не могут. Нужно зайти на какой-нибудь маленький островок по пути, а то не довезти его.
- Хорошо, - капитан вышел из каюты. - Посмотри, Ивашка, на карте, и просчитай курс до ближайшего острова, лучше не обитаемого, нам тоже не помешает запасы пресной воды пополнить, на «Медузе» совсем мало взяли.
Похожие книги на "Остров Дохлого Дракона (СИ)", Шопперт Андрей Готлибович
Шопперт Андрей Готлибович читать все книги автора по порядку
Шопперт Андрей Готлибович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.