Королевский маскарад - Демченко Оксана Б.
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 134
Ее выслушали молча и угрюмо. Само собой, подумали все, чего ожидала Лэйли. Но – о чудо! – не произнесли вслух. Даже более того, Фэриз чуть улыбнулся!
– Осмелюсь предположить: если эфрити столь дикая и в то же время соблазнительная особа, то не поддаться ей могла только Лэйли. Мы слишком разумны и сверх того – мужчины. Я не уверен, что оказался бы в силах спокойно разговаривать с женщиной, которую описала наша сумасбродная кошими. Для достижения понимания с нами это существо слишком обижено на мир, красиво и опасно. Итак, едем?
– Немедленно, – кивнул Кэльвиль. – Но не в сторону столицы, а боковой узенькой дорожкой – нас будут поджидать и искать как раз на этой, главной. Только сперва я лошадок замаскирую, и без следа магии. Гномьих лент с предварительно напетыми заклинаниям у меня много…
Свой новый облик тяжелее всех пережил темно-гнедой, явный вожак табуна – и характером, и статью. Теперь он понуро брел по заросшей боковой дорожке и выглядел самым убогим и облезлым из лошаков. Утомление долгой скачки еще не ушло, а новый позор лишь усилил уныние.
Поздним вечером маленький отряд посторонился на обочину, пропуская молодого крикливого мага в сопровождении двух десятков воинов и дюжины рабов: поиски чужаков, обеспокоивших волшбой саму эфрити, велись усердно. Но вонючие пыльные людишки никак не подходили под описание. Тем более их оказалось трое. «Явные жители глухого селения, продавшие свой ничтожный товар и купившие лошака», – презрительно фыркнул маг и умчался, не утруждая себя лишними расспросами. Охрана мага порылась в тощих вьюках, кое-как отдышавшись и переждав, пока ветерок унесет облако пыли из-под копыт коня хозяина. Стражи тоскливо заглянули в пустые кошели «селян» – и умчалась вслед за магом, мстительно подняв новое облако густой мелкой пыли. Вот уж опытный человек, хоть и из младших! В одну минуту определил – не те, и ведь не ошибся.
Лэйли выбралась из оврага, шипя и возмущаясь. Она извозилась в красной сухой земле с ног до макушки, устала – пришлось тащить и маскировать столько груза, что и подумать тяжело. К тому же пришлось прятать коней… И вообще: уклоняться от драки до бесконечности нельзя, уж она бы показала магу, кого он не нашел! Девушка кипела до самого привала. Получалось у нее складно, мужчины слушали охотно и не перебивали. Даже новоявленный лошак косил темным глазом и одобрительно вздыхал – он бы тоже кое-кому показал, крепки ли его копыта.
Еще день в уродливой маскировке – и путники добрались до пересечения тропы с заброшенным трактом, ведущим к столице, и двинулись по нему. Фэриз пояснил, что теперь дорога в запустении: с южным соседом правитель Дэйгэ поссорился, и караваны пошли длинным кружным путем. Бродят слухи, будто именно там, на юге, в краю темнокожих шохоров, шли года два назад огненные дожди. По счастью, выпали они близ границы, в пустынных местах, жертв оказалось немного.
Хозяин выглядящего заброшенным сарая в пустом селении грустно улыбнулся гостям. Четверо – небывалая по последним годам удача. Но разве она одна прокормит? Спасибо праведникам, гости попались не привередливые и не жадные: немыслимый набор качеств. Оплатили жилье вперед, не торгуясь, охотно ели сухой сыр, бедный овощной плов, да и старую заварку, дающую чаю затхлый привкус, плохо сохранившуюся от давних лучших времен, снисходительно похвалили. Попросили заварить еще и остались сидеть со своими разговорами, отпустив заботливого хозяина на отдых.
Ночь уже остудила жару и даже напоила воздух прохладой, когда эфрити выполнила свое обещание и пришла. Она выглядела расстроенной, одета была просто, по-дорожному. Села в уголок и виновато вздохнула.
– Не нашли вас?
– Как видишь, – пожала плечами Лэйли. – Кстати, здравствуй.
– И вам доброй ночи, – слегка кивнула рыжеволосая. – Я сказала магам, что ничтожные чужаки пошли на запад. Там теперь ищут. На юге с огненными дождями очень нехорошо получилось. Я как-то не подумала… До сих пор земля в язвах. А они стараются, засыпают, перебирают, мотыжат. Сами пожженные, а землю берегут. Брат бы мне за эти дожди всю косу оборвал. Когда он сердился, это было что-то ужасающее.
– Что посоветуешь, красавица? – заинтересовался Кэльвиль.
– Вам до столицы отсюда дней десять. Брата спасайте, он если и жив еще, то едва теплится, – жалобно попросила эфрити. – Меня держат в южном крыле дворца. Его – в северном, если все по-прежнему. Еще знаю: есть большой зал зеркал, его выстроили, чтобы нас поймать. Увидите, мы там отражены, это была первая ловушка людей. Перебороть ее важнее, чем все прочие. Если у вас получится, уходите на запад, к старому дворцу. В нем осталось то, что люди звали фонтаном. Надо проверить, очистить. Брат справится, вы – вряд ли… Ну а дальше – как получится.
– А вы, госпожа? – запереживал Фэриз.
– Меня пока не тронут, я же сговорчивая, – недобро усмехнулась эфрити. – Да, еще навестите новую крепость правителя. Мне говорят, он там уединился. Я уже лет семь вижу только магов. Вот и подумала: жив ли правитель и он ли ссорился с югом?
– Спасибо за совет, достойная госпожа эфрити, – поклонился вежливый Гэхир.
– Пожалуйста, – улыбнулась та, поправляя волосы. – Мне пора. А то хватятся, начнут нервничать. Когда они беспокоятся, то стараются меня убить. Точнее, угасить, задушить. Это очень больно.
Она встала и ушла, растворилась в ночи. Гэхир быстро убрал посуду, Кэльвиль пошел еще раз проверить коней, Фэриз потоптался, вздохнул виновато – и отправился отдыхать.
Лэйли исчезла одновременно с рыжей, на то она и ведьма. И утром усердно прятала зевоту в кулачок, отмалчивалась и не замечала расспросов, пока это было возможно. К полудню девушка сдалась.
– Ну прямо мяу… Ни единой маленькой тайны нельзя завести! – огорчилась она. – У нашего хозяина есть сын. Он собирается жениться, а за девушку просят десять овец и еще какие-то глупости. У вас тут все платное, да?
– Кажется, у нас не было овец, – усомнился Гэхир.
– Мы с ним бегали в соседнее селение и покупали, – гордо сообщила Лэйли. – Нас сперва приняли за воров, а потом извинялись долго и нудно, даже цену сбросили. Как раз Кэль прибежал меня ловить, злой – даже мы испугались. И нам еще раз сбросили цену. Кэль сам заплатил, парень погнал овец, а мастер – меня.
– Наверное, это было забавное зрелище, – предположил Фэриз.
– Кому как, – вздохнула Лэйли.
На следующее утро, едва селение скрылось из вида, Кэльвиль освободил коней от маскировки. И движение к столице ускорилось.
Глава 8
О трудностях маскировки эльфа
Лильора-а-Тэи, старшего сына короля эльфов, следопыты не зря называли «ветром». Он бегал охотно и много, удивляя своим проворством даже отца, которому в бою и поиске нет равных. Лиль полагал, до настоящей похвалы в учебных схватках он пока не дорос, но в деле бега и маскировки и правда неплох.
Расставшись с сестрой у границы королевской лужайки перед семейным трактиром в Рэлло, он побежал на запад. Дела Империи давно плохи и опасны, Оса рассказывала о них много и охотно, ей хотелось выплеснуть хоть кому-то всю свою злость на жадных и глупых людишек, на правителей этой страны – большой, богатой, успешной и… совершенно бездушной. Война зрела в холодных головах императора и его родни, война уже копила силы, травила ядом подозрений умы и сердца соседей Империи. Хуже всего приходилось Поморью, где князь одинок, а имперцы – недавно обретенные после присоединения Комарищ соседи, нагло лезущие в любые дела…
Значит, король эльфов направится туда, твердо решил Лильор. То, что нельзя решить переговорами – накопив предрассудков и обид, никто не желает слушать умных доводов, – надо менять исподволь. Эльфы так уже делали прежде. Только знают об их успехах немногие, даже в собственных долинах. Он – старший принц, ему знать положено.
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 134
Похожие книги на "Королевский маскарад", Демченко Оксана Б.
Демченко Оксана Б. читать все книги автора по порядку
Демченко Оксана Б. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.