Назад в прошлое или возвращение домой (СИ) - Пейрак Лика
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
Сейчас между нами царила такая идиллия, что было даже страшно. Так не бывает, я чувствовала себя золушкой. И была, действительно, счастлива. Все вечера мы проводили вместе, он учил меня играть в шахматы. Мы играли, гуляли, читали. Наши ночи были наполнены страстью, мне казалось, я не могу им насытиться. Да, он был, сам по себе, грубоват в общении. Поначалу, он мне показался высокомерным, ну а, как должен выглядеть горец, лорд своего замка, командующий, воин? Если бы он был мямлей, вряд ли кто-нибудь пошел за ним. Храбрости и силы Дэвиду было не занимать. Это на людях он держался гордо, но со мной, был нежен и откровенен.
Моя одежда была уже пошита, а Мэри и Джинн помогли мне с вязанием шарфа, со спицами у меня не выходило и, у кузнеца я заказала крючок, так дело пошло лучше. Но, все равно, похоже вязание ‒ это не мое, я лучше почитаю книгу или порисую.
***
Подошло время поездки на свадьбу. Я ждала этот выезд с огромным нетерпением, мне очень хотелось в этом поучаствовать, посмотреть, как все происходит, пропитаться этим средневековым духом.
В пути мы провели два дня, разбивая на ночь лагерь. Для таких выездов в замке имелась карета, в которой ехали мы с Айрис и служанкой, по моей просьбе ‒ это была Джинн, она просто места себе не могла найти от ожидания праздника. Она, также, как и я, не бывала ранее на таких мероприятиях, да и из замка не выезжала. Иногда Дэвид, по моей просьбе, сажал меня впереди себя, было, конечно, тоже не совсем удобно, но, он был так близко, что все неудобства отходили на второй план и потом, не так сильно укачивало, как в карете. Я до сих пор не могла поверить в то, как быстро я смогла привязаться к этому человеку, как он стал для меня дорог, мои первые чувства злости к нему прошли. Теперь, я понимаю, что он в действительности сразу мне понравился, я злилась и не понимала того, что со мной происходило, теперь, я знаю причину ‒ я влюбилась.
Подняв голову, я посмотрела на него, он улыбнулся и чмокнул меня в нос и посильнее закутал в плед.
‒ Устала?
‒ Если только немного.
‒ Ничего, скоро отдохнешь, мы почти приехали.
И действительно, совсем скоро передо мной развернулась замечательная картина.
Огромное поле было усыпано палатками, похожими на вигвамы, в основном они были белыми, но встречались и разноцветные, кое-где были развернуты огромные шатры, скорее всего, для титулованных особ и владельцев замков. Над каждым из таких шатров виднелся флаг, в цвет клана, немного поодаль, шли приготовления к играм, готовили площадки, сцену и арку для венчания, смотровые площадки для зрителей, столы для угощений. Туда-сюда сновали люди.
‒ Так много людей из разных кланов, они все приехали на свадьбу? Не думала, что такие мероприятия проходят так масштабно.
‒ Не совсем только на свадьбу, хотя, по большей части, свадьбы в Шотландии всегда проходят с размахом, а завтра, еще начинается праздник первого сбора урожая Лугнасад. Обычно, празднования проводит каждый клан самостоятельно. Но, в этом году праздник объединили со свадьбой. Клан Макдауэл очень большой и сильный, да и клан Беквиджов от него не отстает. Никто бы не хотел пропустить такое мероприятие, они давно враждуют между собой.
‒ Почему они враждуют?
‒ Никто точно уже и не сможет сказать, их вражда началась еще с их прадедов, кажется, они не поделили женщину.
‒ А как тогда случилось, что из этих двух враждующих кланов эти двое нашли и полюбили друг друга?
‒ Ты, порой, бываешь такая трогательная, при чем тут любовь? Это брак по расчету, как раз, чтобы и прекратить эту войну.
‒ Ты хочешь сказать, что жених и невеста не знают друг друга?
‒ Не то, что не знают, даже не видели еще друг друга, они встретятся завтра, на церемонии.
‒ Какой кошмар, а сколько им лет?
‒ Кевину, кажется, 24, а о невесте я мало, что знаю. Ее отец держал дочь, практически, взаперти. Так что, не только жених, многие не знают, как она выглядит.
‒ И он готов пойти на такой шаг?
‒ А что ему остается делать? Ради мира между кланами. После, все равно, замок достанется ему, а у старика Кирка, кроме дочери, больше нет законных наследников. Ему нужны внуки, которым он сможет передать свои владения. Это выгодный брак для обоих сторон.
‒ А этот Кевин, тоже единственный ребенок в семье?
‒ Нет, у него есть старший брат Брюс.
‒ А разве, не он должен по праву первенства наследовать земли?
‒ Их мать англичанка, его брат, уже является наследником Лондонского имения и ему перейдет титул графа после его деда. Они сами выбрали свой путь, не по праву наследования, а по велению сердца.
‒ Прозвучало, конечно, красиво, но, все же, жениться не по любви…
‒ Так происходит, по большей части, редко, когда выходит иначе.
‒ А что это за праздник?
‒Лугнасад ‒ это праздник матери хлеба, день начала жатвы. Его празднуют со времен кельтов, он символизирует окончание лета и начало осени, Луг ‒ это солнечный бог, который отвечает за равновесие. Свадьба состоялась в этот день поэтому, этот праздник еще называют свадьбой Луга.
‒ Наверное, многие хотят пожениться в этот праздник?
‒ Да, ты права. Поэтому, здесь собралось так много народу.
‒ Сколько будет длиться праздник?
‒ Примерно, неделю, может больше. После основной церемонии, многие скрепят свои союзы в этот день, так что, свадьба будет не одна.
‒ Как далеко от этого места, находится твой замок?
‒ Примерно, в часе езды.
Мы остановились возле шатра. Дэвид ушел, сделать указания своим людям по обустройству лагеря, многие из солдат и работников выехали еще позавчера, чтобы успеть оборудовать лагерь, многие будут учувствовать в турнирах и, скорее всего, Дэвид и Джон тоже.
Остановка не заняла много времени и вскоре, мы прибыли в замок. Он был меньше, чем замок Дэвида, но от этого, не менее очаровательный.
Нас встретила тётя Дэвида ‒ Мира, на вид ей было около тридцати пяти, она оказалась очень привлекательной и добродушной женщиной. Встретила нас очень радушно, долго не могла выпустить из объятий Айрис. Она была вдовой, своих детей у нее не было.
Так как с дороги мы все устали, после знакомства со всеми проживающими в замке, мы отправились, в заранее приготовленные для нас, комнаты. В которые, вскоре, принесли воды для купания и горячий ужин.
‒ Ты не рассказывал мне про тётю.
‒ Не представилось возможности, вот, теперь не просто рассказываю, вы даже познакомились. Это сестра моего отца.
‒ Она мне понравилась.
‒ Да, она очень добрая женщина, думаю, ты ей тоже.
‒ А почему, она не замужем, она еще молода.
‒ Она уже была замужем и ее брак был не очень удачным, ее выдали совсем юной замуж за старика и увезли в Лондон, после того, как он скончался, она захотела вернуться обратно, хотя и бывает в Лондоне, там у нее остался дом от мужа. Повторно замуж она выходить не захотела, это ее родовой замок, тут они выросли с моим отцом, как я мог ей отказать, тем более, что у меня есть свой.
‒ Ты часто тут бываешь?
‒ Примерно, раз в год, проверяю все ли в порядке, нужна ли моя помощь. Здесь работает брат Вилана, нашего смотрителя. Он ведет хозяйство, чтобы не обременять Миру счетами, я ему доверяю, хотя, знаешь несмотря на ее хрупкость, она сама со всем справляется.
‒ Я заметила, как дорога ей Айрис, думаю, тебе нужно почаще привозить ее сюда.
‒ Да, я тоже это заметил.
‒ Празднование должно начаться завтра с самого утра, думаю, нам нужно успеть выспаться, завтра нас ждет тяжелый день.
‒ Ты будешь участвовать в соревнованиях?
‒ Да, конечно.
‒ А это не опасно?
‒ Нет, что ты, не переживай. Если, только пару царапин.
‒ Поверю тебе на слово.
Я забралась в постель и похлопала по месту рядом.
‒ Иди сюда, это так здорово, все же, спать в постели, а не в карете.
Второй раз повторять не пришлось, Дэвид принял мое предложение, правда, уснуть нам удалось только через пару часов, когда мы окончательно устали.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
Похожие книги на "Назад в прошлое или возвращение домой (СИ)", Пейрак Лика
Пейрак Лика читать все книги автора по порядку
Пейрак Лика - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.