Равноценный обмен (СИ) - "Olivia"
Когда карета резко остановилась, граф де Варен досадливо поморщился и процедил:
— Кретины! Какого чёрта мы остановились?
Вместо ответа донеслись приглушённые крики ярости и боли, заставившие графа нахмуриться, а Линара внутренне подобраться. Юноша надеялся, что это будет именно то, на что он уповал всё это время, потому что в противном случае его жизнь оборвётся совсем скоро.
Но даже Линар ужаснулся, когда дверь кареты отлетела в сторону, сорванная чудовищной силы ударом, и в проёме возник огромный нетопырь, безошибочно повернувший слепую морду к юноше и произнёсший до боли знакомым голосом:
— Пригнись.
Линар послушно упал на пол кареты, а спустя мгновение на него полилась кровь, в воздухе завоняло внутренностями и дерьмом, по лицу юноши скользнули чьи-то кишки, и он потерял сознание, не успев сказать ни слова.
***
Кучер бежал до тех пор, пока в груди не закололо, а дыхание не перехватило настолько, что он просто упал на траву, молясь всем богам, чтобы сберегли от смерти, собиравшей кровавую жатву совсем рядом. Тяжело дыша и держась за грудь, мужчина проклинал себя за каждый съеденный кусок, который сейчас вполне мог встать поперёк горла. Но проходили мгновения и ничего не случалось. Осмелев, он поднял голову и огляделся. Дорога была пустынной, только ржали испуганные лошади, били копытами, пытаясь освободиться.
Пролежав ещё немного, кучер поднялся и медленно потащился обратно, надеясь, что не совершает сейчас роковой ошибки. Он знал, что граф никогда не путешествовал с пустым кошелем, но… когда мужчина увидел то, что осталось в карете, согнулся пополам, выблёвывая на дорогу всё, что съел за это день.
Разыскивать в кровавой каше кошель де Варена он не рискнул, пошатываясь, направился к лошадям, собираясь успокоить их, распрячь и продать на ближайшем постоялом дворе, а потом сообщить графине, что её супруг остался в Новиграде для решения крайне важных дел, забрать семью и уехать как можно дальше от проклятого замка. Уехать, надеясь, что рано или поздно перестанет видеть в кошмарах ползущую по траве половину тела того, с кем мгновение назад разговаривал, надеясь скоротать время.
Лошадей он продал на ближайшем рынке, первому заинтересовавшимися ими покупателю. Тот мужчина, судя по одежде, аристократ, долго ходил вокруг коней, осматривал и ощупывал их, убеждаясь в том, что глаза его не обманули: это были чистокровные лошади, стоящие немало. И только потом он спросил у кучера:
— Сколько ты хочешь?
— Сотню, — сглотнув, ответил мужчина, — за голову.
— Хм… — почесал подбородок покупатель, прекрасно зная, что на самом деле эти кони стоят как минимум в пять раз дороже, — мне не послышалось?
— Нет, господин, — поклонился кучер, — сотню за голову и никаких вопросов.
— Хорошо, — усмехнулся мужчина, — я заберу всех, эти лошади достойны хорошего хозяина, — он отсчитал семьсот крон, стараясь не думать о том, что продавец, скорее всего, разбойник или конокрад, ведь в противном случае он не продавал бы прекрасных коней задаром.
А кучер, получив деньги, поспешил в ближайшую таверну, надеясь, что махакамский спирт поможет ему забыть о том, что довелось увидеть совсем недавно. Он сел за самый дальний столик и заказал выпивку и жареное мясо. Спирт действительно помог, после первой кружки он уже мог без опаски закрыть глаза — перед ними не возникало кровавое месиво, которое увидел в карете.
Он собирался покинуть таверну на следующий же день, но… стоило хоть немного протрезветь, и ужас возвращался, и только новая кружка помогала избавиться от видений, до сих пор ставящих волосы дыбом. Кучер потерял счёт времени, он пил, отключался, а потом снова пил, забыв о том, что собирался домой. А однажды утром он вышел за таверну отлить, прислонился к стене, расстегнул штаны и вдруг ощутил, как дыхание остановилось, он попытался вздохнуть, но не смог и медленно осел на грязную, заплеванную землю, воняющую мочой и дерьмом.
Его нашли через несколько часов, такой же горький пьяница вышел облегчиться, увидел лежащего на земле мужика, коснулся плеча:
— Эй, брат, ты…
Ответа он не услышал и не сразу понял, что перед ним — мертвец, а когда понял — истошно заорал, пятясь назад и забыв застегнуть собственные штаны.
Кучера похоронили в безымянной могиле за деревней. Деньги, которые нашлись в его карманах, ушли на его же похороны, и ещё долго завсегдатаи обсуждали, кем мог быть этот мужик, откуда явился и почему отдал богам душу. Ответов они не знали, а в это время в Гелиболе продолжала ждать мужа женщина с преждевременно поседевшими волосами. Каждый день она выходила на дорогу, надеясь, что уж сегодня он обязательно вернётся…
***
Стражники неслись к лесу, не видя ничего перед собой и не разбирая дороги. Оружие они бросили ещё в повозке, чтобы не мешало бежать. Обоим хотелось только одного: оказаться как можно дальше от места, где правила бал смерть. Что именно убило всех остальных, они не знали, но это явно был не человек, никому не под силу в одиночку справиться с десятком тренированных воинов.
В какой-то момент они разделились, потеряли друг друга из виду, каждый бежал, куда глядели глаза. Но люди ночью видят не так хорошо, как кошки, а потому один из мужчин не сумел вовремя заметить тщательно замаскированную волчью яму.
Он понял, что угодил в ловушку, только когда нога, вместо травы, встретила пустоту. Замахав руками, он попытался удержать равновесие, но инерция бега не позволила этого сделать — тело рухнуло вниз, прямо на остро заточенные колья, которыми было утыкано дно.
Стражнику не повезло: колья не убили его мгновенно, только обездвижили, пощадили жизненно-важные органы, и ещё неимоверно долгие три дня он медленно и мучительно умирал от обезвоживания и кровопотери. Он чувствовал, как по телу ползают бесчисленные насекомые, как они кусают его, пожирают заживо, но мог только кричать, до тех пор, пока не сорвал голос и хрипел, моля богов о смерти. Боги услышали его через трое суток.
***
Второй стражник углубился в лес и остановился, озираясь. Мужчина тяжело дышал, а тело под доспехами взмокло от пота. Из оружия у него остался только кинжал, но и это было уже что-то. Против зверей. Против того, что медленно приближалось к нему сейчас, оно было бессильно.
Она появилась на поляне из ниоткуда: обнажённая и прекрасная дева с тёмными распущенными волосами. Закружилась вокруг него, обольстительно улыбаясь и бесстыдно демонстрируя своё тело. Стражник невольно засмотрелся на такое чудо, остатками здравого рассудка понимая, что это не может быть человек, и почти не удивившись, когда дева ринулась к нему, оскалив длинные клыки.
Брукса утащила мужчину в своё логово и несколько дней тешилась, пила его медленно, чтобы не убить сразу. Наслаждалась беспомощностью человека и смаковала его кровь, оказавшуюся на удивление сладкой. А когда крови в нём больше не осталось, брукса ушла, оставив труп голодной волчьей стае, уже давно кружившей неподалёку.
***
Первое, что увидел Линар, открыв глаза, было встревоженное лицо Детлаффа. Вампир склонялся над ним, пристально глядя на юношу.
— Где я? — спросил Линар, с трудом разлепляя губы.
— Дома, — негромко и мягко ответил вампир. — Всё уже закончилось. Больше никто не причинит тебе вреда. Клянусь.
— Те люди, которые… — говорить юноше было сложно, а голова до сих пор кружилась.
— Мертвы, — сообщил Детлафф. — Почти все. Тех, кто убежал в лес, я преследовать не стал. Они были не опасны.
— А мой отец? — спросил Линар, уже зная ответ.
— Получил то, что заслужил. Оспоришь?
Юноша ответил не сразу, облизнул пересохшие губы, благодарно взглянул на вампира, поднёсшего ему кружку с водой, глотнул и только потом сказал:
— Он хотел скормить меня гулям… потому что я… люблю тебя.
— Ожидаемо, — криво усмехнулся вампир, — жаль, что меня не было в магазине, когда он явился. Всего этого можно было бы избежать.
— Ага, — невесело улыбнулся Линар, — но зато пришлось бы отмывать от крови магазин, потому что его слова тебе точно не понравились бы.
Похожие книги на "Равноценный обмен (СИ)", "Olivia"
"Olivia" читать все книги автора по порядку
"Olivia" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.