Братья Маджере (ЛП) - Стейн Кевин Т.
— Расскажи мне о своих друзьях, — сказала она. — Расскажи мне о маге. Я хотела бы встретить его.
— Рейстлин и Карамон? Они родились в местечке под названием Утеха, на востоке отсюда. Карамон большой и сильный воин. Его мускулы такие же большие как… как… это, — он указал на бочку с пивом, стоящую в углу. — Я видел, как он укладывает двадцать мужчин в два удара!
— Нет! Действительно! — Катрин казалась возбужденной. Она, казалось, с трудом удерживала глаза на кендере.
Ирвин мигнул. Наклонившись, он сказал конфиденциально.
— Не смотри сейчас. Собирайся… собирайся… куда-нибудь. Но ваши стены танцуют вокруг.
— Тебе нужен другой напиток. И все. Расскажи мне о твоем втором друге.
— Имя моего второго друга… Рейстлин. У него золотая кожа и глаза со зрачками в форме песочных часов. Он видит смерть, — сказал кендер торжественно, засовывая свой нос в напиток. — Но это звучит не так страшно, гораздо страшнее заклинания, которые он накладывает и мощь, с которой он может уложить врагов.
— У нас имел обыкновение бывать маг, живущий в горах на востоке, — сказала Катрин, бросая взгляд за спину кендера.
— Как его зовут?
— Никто не знал, ходят слухи, что его пещера все еще там. Она стоит возле полосы камней, напоминающих лапу животного.
Стены кружились все быстрей и быстрей, к ним присоединился потолок, к большому изумлению Ирвина. Он сидел на табурете и наблюдал за их вращением, потом и табурет присоединился к их дикому танцу, крутя кендеру, пока он не обнаружил, что лежит на полу.
Человек, одетый в черную броню, обтекающую его, стал рядом на колени. Сильные руки подняли кендера и бросили его поверх большого плеча.
— Вы не причините ему вреда? — голос Катрин плыл вокруг кендера подобно прекрасному облаку.
— Нет, — раздался в ответ резкий голос. — Как наш лорд говорил вам. Маленький дружок в опасности, пока носит открыто это ожерелье. Мы хотим защитить его, это — все. Спасибо вам за вашу помощь.
Ирвин подскочил на спине человека, но почувствовал невероятное головокружение. Он близоруко смотрел на Катрин, которая становилась все меньше, и меньше, и меньше.
— Один Праздничный Пунш… на дорожку! — закричал кендер и упал в обморок.
— Что? Тьфу!
— Что это, Карамон?
— Здесь пробегает ручей! Он так же холоден, как лед! Ты лучше разреши понести тебя!
Рейстлин опустился вниз по лестнице и погрузился в воду.
— Ерунда! Не волнуйся обо мне! Все прекрасно.
Карамон всматривался в темноту, пытаясь определить местоположение близнеца.
— Ты уверен? Я подразумеваю, что знаю, как ты ненавидишь сырость и холод.
— Как я сказал, все хорошо, — оборвал маг раздраженно. — Если холод тебя так беспокоит, то может ты хочешь, чтоб я нес тебя?
— Нет, конечно, нет! — Карамон почувствовал себя глупо.
— Ширак!
Мягкий белый свет посох Магиуса заполнил туннель. Длинный темный проход простирался перед ними гораздо дальше области совещенной светом. Стены блестели от влаги.
— Здесь плохо пахнет, — сказал Карамон. — Но совсем не так, как я ожидал от коллектора. Здесь пахнет… железом, — сказал он недоверчиво.
— Или кровью, — приглушенно сказал Рейстлин.
В комнате не было места, что бы вытащить меч. Карамон вытащил кинжал. Он мерцал в свете посоха.
— Поэтому мы должны предположить, что это не коллектор, а выход к водному пути, — добавил Рейстлин.
Кот мяукнул и маг прошел вперед, проходя мимо брата. Карамон начал возражать — он всегда был впереди, когда они вдвоем шли не встречу опасности. Но потом вспомнил, что Рейстлин нес свет. Он постарался держаться как можно ближе к брату.
Кот двигался медленно, заботясь, чтоб они не потерялись в обнаруженных Карамоном лабиринтах туннелей. Кот относился к воде не лучше, чем воин, потому что дрыгал лапами при каждом шаге и, казалось, гримасничал опуская ее в воду. Они шли, казалось, целые мили, но второе чувство подсказывало, что они не ушли далеко.
— Что ты сказал, Карамон?
— Я сказал, что сейчас нам нужен гном, ответил Карамон. — Я сожалею, что не могу видеть лучше. На нас может выскочить что-нибудь.
— Я не чувствую никакой угрозы для нас непосредственно здесь. Единственное чувство, которое я испытываю от этого места, это то, что он является старым… очень старым.
— Старое и забытое.
— Я согласен, братец. И это самое странное.
Они шли и шли. Холодная вода просачивалась через ботинки Карамона. Он дрожал, и он волновался о своем близнеце, он знал, что одежды Рейстлина должно быть пропитаны насквозь. Кот внезапно повернулся и бросился в другой проход, поворачивал в сторону от первого. Новый проход был так же черен, как и старый. Карамон колебался, но кот мяукнул, призывая их идти вперед.
Рейстлин без колебаний вошел в него, держа посох на уровне глаз, не способный поднять его выше из-за низкого потолка.
— Ну, Карамон! Не отставай!
Они дошли до перекрестка и черный кот повернул, двигаясь налево и побежал расплескивая воду. Братья увеличили темп, оба испытывающие любопытство.
— … которое погубило кошку, — добавил Карамон на одном дыхании.
Туннели превратились в вызывающий головокружение лабиринт, лабиринт, построенный для неизвестных целей. Рейстлин повел посохом Магиуса вперед, копье света пронзило темноту. Карамон хлюпал позади. Он заметил, что стены изменились, став суше.
— Взгляни на это, — выдохнул Рейстлин, держа посох.
Стена была покрыта картинами и гравюрами событий, которые ни один из братьев не мог узнать. Они двигались стремительно, левый и правый, передний и задний туннели изгибались, ведя к кривому проходу с понижающимся полом. Кот двинулся быстрее. Близнецы обогнули угол вслед за ним и резко остановились, глядя широко открытыми глазами.
— Во имя Бездны! — громко крикнул Карамон, останавливая себя возле входа в пещеру.
Рейстлин не сказал ничего, просто смотрел в мягком сиянии посоха. Черный кот обернулся, чтобы посмотреть им в лицо, его глаза светились красным в свете посоха.
Пещера в которой они стояли, была прочерчена многими сотнями длинных ручейков. Многочисленные проходы вели внутрь и в черные раны провалов в скале. Маленькие речушки собирались в водоемы, поверхность которых масляно блестела. И всюду, куда они смотрели, они видели котов Мереклара. Тысячи котов спокойно лежали по сторонам без движения, без звука. Рейстлин опустился на колени, поднося посох ближе.
— Взгляни, — сказал он оборачиваясь.
Из каждого рта и носа лил маленький поток крови.
— Они все… мертвы! — задохнулся Карамон.
Рейстлин исследовал одно из маленьких тел. Положил тонкую золотую руку на полосатый тигровый мех и мягко погладил. Он двинулся к другому телу, потом к следующему, поднимая их головы и заглядывая в светлые глаза.
— Я не понимаю, — тихо проговорил Карамон. — Что могло убить их? Яд?
— Они не мертвы.
— На мой взгляд, они выглядят мертвыми.
— Я уверяю тебя, что они весьма живы. Однако их умы ушли.
Карамон подошел к ближайшему коту и коснулся его меха. Под рукой он почувствовал тепло, крохотное сердце все еще билось, дыхание едва слышно.
Черный кот прыгнул перед ним, припав на передние лапы. Это размолвка с ним.
— Хорошо, — сказал Карамон, вставая и двигаясь в обратном направлении. — Я не собираюсь вредить им. Ты прав, Рейст. Они живы!
— Отвечу на твой первый вопрос — они не отравлены. Нет никакого яда, я знаю как определить это.
— И что ты думаешь это было?
— Единственный ответ, который у меня есть, это магия, хотя заклинание, способное принести этому виду вред, выше моего разумения.
Карамон сделал паузу, обдумывая значение ответа.
— Значит ты думаешь, что это работа мага?
— Мага выдающейся силы, возможно большей, чем у Пар-Салиана.
Карамон вздрогнул при упоминании о могущественном хозяине Башни Высшего Волшебства.
Черный кот наблюдал и внимательно слушал разговор братьев, не отводя своих ярких глаз от них. Маг поднял руки и начал говорить на странном, запутанном языке магии. Комната запылала унылой фиолетовой аурой, которая охватила все, включая коридор по которому они пришли.
Похожие книги на "Братья Маджере (ЛП)", Стейн Кевин Т.
Стейн Кевин Т. читать все книги автора по порядку
Стейн Кевин Т. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.