Демон на Миилион (ЛП) - Харрисон Ким
- Привет, - сказала я, раскладывая книги от высоких к коротким. - В моей комнате целая ярмарка фейри. Они хотят поговорить с тобой о том, как убрать личинок с кладбища. Думаю, это хорошая идея, если они смогут отличить личинку светлячка от июньского жука. Может быть, ты сможешь попросить Барибаса помочь, чтобы они не порвали все, что к ним попадет.
Молча, Дженкс приземлился на книги, которые я только что поставила на полку. Его руки были на поясе, а резко очерченное, молодое лицо было озабоченно нахмурено, когда он вытирал слабую синеву.
- Итак... - медленно произнесла я, не уверенная, из-за чего он был расстроен: из-за Зака, фейри или тропинок, которые оборотни прокладывали в высокой кладбищенской траве. - Я думала о чарах, которые нам понадобятся сегодня вечером.
- Рейч, ты в порядке? - неожиданно спросил он.
Он увидел, что я чуть не плачу. Плечи поникли, я откинулась назад, чтобы сесть на ящик.
- Я скучаю по Тренту, - призналась я, поворачивая голову, когда Рекс просунул длинную лапу под дверь, потянул, пока не толкнул ее и не вошел. Я подождала, чтобы убедиться, что Дэвид не следует за ним, затем тихо добавила: - Когда он уходит, никто не асается меня. Я имею в виду, я рада, что он делает то, что ему нужно, но кто-то, кто... - Я замолчала, выдавив улыбку. - Кто-то, кто обнимет меня хоть ненадолго и скажет, что у меня все получится, пройдет долгий путь.
Крылья Дженкса опустились, и я добавила:
- Но, эй, у меня есть ты, чтобы сказать мне это, верно?
Он кивнул, явно не убежденный, и я взяла Рекса на руки и обняла его. Я чувствовала исходящий от него запах Дэвида, и каким-то образом это помогло.
- Эм... Рейч? Я думал о церкви, - сказал Дженкс, и затем моя хватка на Рексе усилилась, когда внезапно задергавший хвостом кот издал кошачье рычание.
Внимание Дженкса переключилось, и из колокольчика донесся медленный звон.
- Ой! - воскликнула я, когда Рекс вонзил когти и оттолкнулся от меня, стремглав прячась за коробками. У меня заболели уши, и Дженкс съежился, закрыв голову руками. Взволнованная, я осмотрела небольшое пространство в поисках чего угодно, от темноволосого пикси до вороны. - Ходин? - сердито сказала я. - Я сказала тебе держаться подальше от вечно любимого ада.
Дженкс выпрямился, и я проследила за его взглядом, услышав тихий звук шарканья обуви по лестнице.
Дверь все еще была приоткрыта, но перед ней уже в комнате стоял краснолицый, красноглазый викторианский денди в мятом зеленом бархатном камзоле, с кружевами на манжетах и шее и в очках с синими стеклами, сидевшими на его угловатом носу.
- Ал, - выдохнула я, с облегчением увидев его, даже если он был жестким и холодным, разглядывая меня поверх своих синих очков, как будто я была вымазана в навозе троллей, обваляна в кукурузной муке и подана на тарелке в качестве ужина.
Губы высокого демона дернулись, когда он оглядел небольшое пространство, освещенное моей магией.
- Дали не лгал, - сказал он, его низкий, почти хриплый голос, казалось, заполнил комнату и надавил на меня. - Ты разговариваешь с Ходином.
Он был так зол, что не кричал. Это было нехорошо, и я встала.
- Нет, - сказала я, и когда Ал поднял на меня одну бровь, я добавила: - Я имею в виду, да, я говорила с ним. Он появился, и я сказала ему, чтобы он уходил. Но я с ним не работаю. - Чувство вины и раздражение боролись за контроль. - Ты еще, э-э, не помирился с Ходином? - сказала я тихо, и он издал сердитый, гортанный смешок.
- Не лги, Рейчел. У тебя плохо получается. Ты, очевидно, работаешь с маленьким коротышкой. - Шнурок на манжете соскользнул, когда он потянулся, чтобы остановить слабо резонирующий колокольчик. Он снова был в перчатках, и у меня защемило сердце. - Это эльфийское заклинание. - Его тонкие губы скривились в усмешке. - Я презираю эти чары.
Я посмотрела на Дженкса, и пикси пожал плечами.
- Я сделала их. Не Ходин, - сказала я, не зная, станет ли от этого лучше или хуже. Как он и сказал, это было эльфийское заклинание.
- Ты ничему не научилась, - сказал Ал с кислым выражением лица. - Ты умрешь из-за глупости Ходина. Как и все они. Я больше не трачу на тебя время.
- Эй! - воскликнула я, когда он одернул рукава - верный признак того, что он собирался уходить. И этот комментарий «больше не трачу на тебя время» был чушью. Он был зол, и это был единственный способ показать это. - Я сказала, что не работаю с Ходином, и я не работаю. Это был крошечный эльфийский амулет, и я сделала его только для того, чтобы знать, когда появится Ходин, и сказать ему, чтобы он уходил. Разве ты не услышал первые слова, слетевшие с моих губ, когда он зазвонил?
Крылья Дженкса отливали обнадеживающим золотом, он покачивал головой. Ал хмурился, но не уходил, и я сделала шаг вперед с учащенным пульсом.
- Ты знаешь, что я занимаюсь эльфийской магией. Если хочешь уйти, хорошо, но не уходи из-за этого. - Я поколебалась, затем добавила: - Я так рада тебя видеть.
Его глаза сузились до щелочек, и запах, который я не могла назвать, защекотал мой нос, пытаясь заставить меня чихнуть. Я причинила ему сильную боль, отказавшись осудить Ходина, как это сделали остальные демоны. Я причинила ему еще большую боль, потребовав, чтобы они прекратили враждовать. Это было требование, о котором я начинала сожалеть. Но сейчас он был здесь, и я разговаривала с ним, и мои плечи расслабились, когда я увидела, как расслабились сжатые челюсти Ала.
Это было только начало.
- Заклинание шутки, Рейчел? - Ал нахмурился, глядя в окно, когда «Полет на ковре-самолете» начал отдаваться эхом. - Тебе нужно придумать что-то получше. - Мои руки были влажными, и я сдержала протест, когда он схватил книгу с моей полки и отбросил ее в сторону, том ударился о половицы с неприятным стуком и скольжением. - Это для младенцев. Я куплю тебе что-нибудь, соответствующее твоим способностям.
- Спасибо, - сказала я, чувствуя себя так, словно ходила по яичной скорлупе. Огромное спасибо за то, что наговорил на меня, Дали. - Ты можешь остаться на ужин? У меня готовят вампиры. Это будет эпично.
- Нет. - Он достал книгу из коробки, пролистал ее и поставил на полку. - Я не говорил, что ты можешь сесть, - добавил он, когда я пошла, чтобы сделать именно это.
Я поколебалась, затем решила пристроить свою задницу на картонной коробке, пододвигаясь, чтобы найти наиболее удобное место, пока он не поморщился.
- Это моя лаборатория заклинаний, а не твоя, - сказала я, затем демонстративно медленно сделала глоток шипучки. – Констанс…
- Это твоя проблема, - перебил Ал и со щелчком закрыл книгу, на которую смотрел, и поставил ее на полку, слегка постучав. - Я здесь... чтобы поблагодарить тебя за то, что ты сделала для Дали.
Я приоткрыла губы от удивления, и Ал взглянул на мой шар света, когда он стал ярче.
- Не буду повторять этого, но Дали - лучший учитель. Он слишком долго никого не брал в ученичество. Наставление мальчика могло бы заполнить в нем дыру, которая съедала его заживо. - Он снова заколебался, склонив голову в официальном жесте. - Так что... спасибо тебе.
Мое внимание затуманилось, когда я вспомнила, как Дали, запинаясь, произнес свою просьбу о помощи несколько месяцев назад. Хотя они казались особенно сосредоточенными на доминировании, у всех у них были жизни, о которых я не знала, истории, которые не вращались вокруг мести. Дали, попросивший научить ребенка, был первым, кого я увидела за пределами мести, как и Ала. Я бы сделала все, чтобы раздуть этот тлеющий уголек. Они все казались такими... потерянными.
- Я только надеюсь, что он не сделает ничего глупого, - пробормотала я, и Ал хмыкнул.
- Учитель никогда не бывает глупым. - Ал продолжал расставлять мои книги по полкам, скидывая выброшенные книги в растущую кучу. - Это мир отстает в понимании.
У окна Дженкс захлопал крыльями.
- Они выстраиваются в боевом порядке, - пробормотал он, больше для себя, чем для нас, хотя как он мог сказать это по слабым отблескам света, метавшимся по кладбищу, было выше моего понимания.
Похожие книги на "Демон на Миилион (ЛП)", Харрисон Ким
Харрисон Ким читать все книги автора по порядку
Харрисон Ким - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.