Письма мертвой королеве (СИ) - Старк Джерри
Ёрм исчез столь же бесшумно, как и появился. Локи досадливо скривился, вот еще не хватало на старости лет бегать от городской стражи! Фенрир, испуганно шарахнувшийся в сторону от свистнувшей стрелы, споткнулся и упал. Локи протянул к нему руку, чтобы поднять на ноги, но пальцы цапнули воздух — свернувшийся на земле парень словно бы замерцал. Чтобы спустя пару ударов сердца вскочить уже не на две ноги, но четыре лапы. Четыре сильных волчьих лапы, серая шкура с черным ремнем по хребту, узкая морда. Волк коротко взвыл и рванул в темноту, подальше от стражников с их мечами и факелами. Подальше от истошных криков: «Варг! Варг в стенах, вон он! Стреляйте, не дайте ему уйти!»
Локи оставалось только набросить на себя покров невидимости и тихонько отойти в сторону. Судьбу не обманешь. Итак, Фенрир унаследовал отцовскую изменчивость, способность менять обличья и прятаться под звериной шкурой. Один из его сыновей — варг-перевертыш…. А второй? Какими способностями обладает Ёрм, молчаливый и не прощающий нанесенных обид?
Хель плакала. Сидела на полу в горнице первого этажа и рыдала над бессильно распластавшимся трупом Гарма со свернутой набок головой. Из приоткрытой пасти уродливого пса куском недогрызенной колбасы свисал лиловый язык. Хель хлюпала носом и медленно водила руками над трупом собаки.
Заслышав шаги отца, чародейка не прервала своего занятия. Локи остановился в дверях, смотря, как с пальцев Хель медленно стекают лиловые и изжелта-черные огоньки. Как они падают на клочковатую шкуру Гарма и исчезают, впитываясь, подобно поглощаемой сухой землей воде. Хель бормотала и плакала, ворожа и заклиная — пока пес не дернулся, беспомощно засучив лапами.
— Я всего лишь велел ему угомонить собаку, — почему-то чувствуя себя до крайности неловко, пробормотал Локи.
— Если б ты почаще бывал дома, то знал бы, что Фенриру ведом единственный способ угомонить кого-либо — прикончить, — сухо отозвалась Хель. Пес обрел опору и встал, пошатываясь и скалясь на Локи. Если б не ситуация, асгардец сел бы сейчас рядом с дочерью и власть потолковал бы с ней об искусстве чародейства. Локи не владел подобной магией и мог по пальцам одной руки пересчитать тех, кому она была доступна — а также наизусть отчитать длиннейший перечень редких снадобий и артефактов, потребных для ритуала. А его немертвая и неживая доченька вот так запросто, мановением руки, обратила собаку в драугра, ожившего мертвеца. — Иногда я ненавижу его за это. И тебя — за то, что позволил нам родиться и жить. И себя — за то, что мертвое мне дороже живого.
— Хель, а кем оборачивается Ёрм? — спросил Локи, глядя, как вернувшийся к жизни пес обходит горницу. С каждым шагом Гарм ступал все уверенней, хотя выглядеть стал куда страшнее, чем до своей внезапной смерти.
— Змеей, — отозвалась Хель, ладонью вытирая слезы. — Я сама не видела, Фенрир рассказывал. Большой змеей, которая любит воду. С блестящей чешуей и ядовитыми клыками.
— Понятно, — Локи кивнул. — Нам пора в путь, дорогая. Этот городок утратил в моих глазах былое очарование.
Их следующим прибежищем стал город смертных в Мидгарде. Большой, шумный, грязный, многолюдный, раскинувшийся на берегах медленной реки, впадающей в море. Локи без труда выдал себя за богатого иноземного торговца, вдового, но с двумя детьми-подростками. Двумя, потому что в Ёрм первый же день пребывания здесь ушел от семьи. Молча спустился с каменного откоса к полосе прибоя и, как был, прыгнул в мутную воду. Локи чувствовал его присутствие — и то, как Ёрм постепенно удаляется от берега в открытое море. Земля стала для него чужой. Отец, сестра и брат больше не имели значения.
Хель и Фенрир пока еще оставались рядом. Хель увлеклась изучением человеческой грамоты, Фенрир подыскал себе компанию, а Локи было совершенно нечем заняться. От скуки и безделья он вошел в доверие к местному правителю и сделался его советником, подбив страну на войну с соседями. Все чаще ловя себя на том, что пребывание в Мидгарде — отсрочка. Неуклюжая попытка увильнуть от чего-то страшного, что таится за поворотом дороги, за углом дома, подкарауливает в тенях, выжидая. Взор Хеймдалля проницает все миры, но даже Хеймдалль не в силах в подробностях уследить за тем, что творится в Девяти Мирах. Локи исправно появлялся на торжествах в Асгарде, пикировался с Одином, язвил племянничка Тора, соблазнял какую-нибудь асинью посмазливее — и ждал. Ждал неведомо чего. Может, знака с небес. Может, определённого расклада рун. Локи тосковал и маялся, изводясь неопределенностью. То ему казалось, что надо укрыть детей получше, то пронзала догадка о том, что всем давно известен его секрет и надо положить конец этому бессмысленному бегству в никуда, приведя Фенрира и Хель в Асгард. Смачно плюнув в рожу судьбе и старой полоумной вёльве. Выкрикнув на все Девять Миров: «Вот мои дети, и никто из вас не причинит им вреда!»
Пытаясь развлечь Хель, Локи познакомил дочурку с королевским наследником и его свитскими. Надежно укрытая мороком, умненькая и диковато-прекрасная юная леди из далеких краев сразила молодых людей одним взмахом ресниц и взглядом изумрудных очей. Ей самой новые знакомства тоже пришлись по вкусу. Хель присутствовала на пирах и рука об руку с наследником выступала в танцах, как полагается благовоспитанной деве из хорошей семьи. Она посещала турниры и ездила на охоты — до того печального дня, когда выметнувшийся невесть откуда огромный волк стащил наследника с седла и уволок в чащу. Зверя обстреляли из луков и арбалетов, гнали целой сворой гончих, возглавляемых Гармом, но волк со своей добычей сумел уйти.
Тела наследника так и не нашли — только обрывки одежды со следами крови. Король и двор погрузились в траур.
Хель с гордостью показала отцу новое творение. В одной из комнат дома она установила золотой трон, задрапировав его багряными и золотыми шелками. На троне Хель разместила обнаженный труп принца, усадив его в крайне вызывающей и соблазнительной позе. Возвышение, на котором стоял трон, пол вокруг него, и мертвый наследник были обильно усыпаны белыми и розовыми лепестками.
— Почему я не могу выйти за него замуж? — страдала Хель. — В нем было столько жизни, что это пугало меня, а теперь он умер, и я ему не нужна! Отец, я хочу оживить его и стать его женой, можно?
— Нельзя! — рявкнул Локи, не сомневаясь, что усиливающиеся день ото дня способности Хель позволят ей вернуть мертвеца к подобию жизни. — И я сколько раз объяснял тебе, почему! Мертвое должно оставаться мертвым, это закон, установленный не нами! Поступая наоборот, ты… ты словно машешь факелом в ночи, привлекая лишнее внимание! — девица надула губы, явно собираясь пустить слезу, и Локи смягчил приговор: — Можешь хранить его здесь, раз уж он так тебе полюбился.
— Спасибо, отец! — Хель просияла. Морок исчез, ее лицо словно разделилось на две ровные половинки, улыбающуюся живую и мертвую, с перекошенным вниз уголком рта и гниющей плотью на щеке. — Я буду заботиться о нем, обещаю! Подыщу ему спутников, таких же красивых, как он, чтобы ему не было одиноко!
— Ты помогал ей в этом, — попрекнул сына Локи, оставив Хель возиться с раззолоченной игрушкой. Фенрир угловато дернул плечом — в точности как делал он сам, желая уклониться от ответа на раздражающий вопрос.
— Она никак не желала простить мне эту проклятую собаку. Целыми днями твердила о своем ненаглядном принце. Сама она ничего не способна сделать толком. Ее бы схватили и казнили. А так — нападение волка. Какой спрос с хищной твари? — он улыбнулся, оскалив зубы. Белые, острые, больше подходившие зверю, но не созданию к каплей божественной крови в жилах.
— Ты не зверь, — напомнил сыну Локи. — Ты мой сын.
— Я то, что я есть, — сказал Фенрир и ушел. Оставив Локи искать ответа на вопрос: что было сделано им не так? Локи видел, как взращивали отпрысков ётуны, почти не обращавшие внимания на потомство. Видел Одина и Фригг, души не чаявших в своем отпрыске — и, по мнению Локи, Тор Одинссон вырос в ошибочной уверенности, что весь мир готов пасть к его ногам. Он учел их ошибки, он старался быть рядом со своими детьми… прах их подери, впервые в жизни он испытал ответственность за кого-то! Он хотел, чтобы они выжили — но дети с поразительным упрямством стремились к той роковой черте, от которой он всеми силами пытался держать их подальше.
Похожие книги на "Письма мертвой королеве (СИ)", Старк Джерри
Старк Джерри читать все книги автора по порядку
Старк Джерри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.