Долг чести, или Верность чужому мужу (СИ) - Полевая Рина
Я наконец смог расслабиться и насладиться свободным вечером и алкоголем в приятной компании.
А через несколько дней из Гильдии принесли новость — маркиз Блисс исчез из поля зрения наблюдателей, на маркизу было совершено покушение.
Глава 2
Хейллин маркиза Блисс
Бейти раздвинула тяжелые шторы, впуская свет в спальню. Яркие лучи местного солнца Мракеш заполнил собой все пространство. Хотелось остановить горничную, словно это могло отсрочить наступление нового дня. В гостиной уже были открыты стеклянные двери, ведущие в сад, и оттуда по всем комнатам стелился аромат цветов и разнотравья. Как хорошо, что сад расположен с другой стороны здания, а ветер‑шалун растерял по дороге большую часть ароматов и донес сюда всего лишь легкий, едва уловимы флер.
В этот мир я попала двадцать дней назад. Десять из них провела в бреду и борьбе за жизнь в прямом смысле этого слова: молодое и сильное тело отторгало чужую и чуждую ему душу, отказывалось впускать в себя, сопротивлялось, корчась от боли и передавая весь спектр страданий захватчику. Но в какой‑то момент сдалось. Наверное, это произошло в тот момент, когда нити, связывающие его с душой Хейллин полностью разорвались.
Еще столько же понадобилось на полное выздоровление тела, на осознание себя, привыкание к новому облику и принятию произошедших изменений в моей жизни. Хорошо, что не пришлось сразу вливаться в активную жизнь — я бы с этим точно не справилась.
Жаль, но отсиживаться дальше в своём крыле не получится, пора показаться домочадцам: не в характере молодой маркизы долгое затворничество и нежелание общаться с окружающими. Ни болезнь, ни тревога о муже не смогут послужить оправданием долгому затворничеству, когда дом полон гостей. Тем более, что в беспокойство о муже не поверит никто из окружающих.
Между леди Хейллин, младшей дочерью герцога Виндау, и маркизом Нортоном Блисс около восьми месяцев назад был заключен обычный договорной брак. Брак первой степени по прямому приказу Императора, брак между магами, брак ради рождения наследника состояния и силы тайного советника Императора и магианы из древнего рода — этим всё сказано.
Большая разница в возрасте и наличие у маркиза дочери — почти ровесницы молодой жены, — рожденной в браке с любимой женщиной, но полностью лишенной магии, совсем не способствовали развитию теплых чувств. Но Хейллин все же уважала мужа. Пусть не любила, но и этого было немало. Немало, но всё равно недостаточно, чтобы переживать и пренебрегать обязанностями хозяйки дома, когда он полон гостей.
Всё это всплыло в памяти само собой, без всяких усилий с моей стороны. Я не спешила верить в эти всплывающие осколки чужих мыслей и эмоций — предпочитаю составлять собственное мнение о людях и событиях, тем более, что мысли и эмоции мне так настойчиво навязывали, не раскрывая подоплеки, не сопровождая фактами.
— Леди Мерианна слишком настойчиво пытается попасть в ваше крыло. Её несколько раз замечали недалеко от кабинета милорда и лаборатории, несмотря на то, что управляющий донес ваш запрет до всех. Не к добру это, миледи. Раньше за ней такой настойчивости не замечали. Не сильно она интересовалась делами пока был жив маркиз и не беспокоилась вашим здоровьем, — в голосе Несси явно чувствовалось неодобрение такого поведения со стороны падчерицы. Совсем некстати подумала о том, что распоряжения отдавала прежняя Хейллин, и я совсем не знаю какие ещё приказы были ею озвучены. Эмоции Несси, показанные так демонстративно, я пропустила мимо. Хотя делать этого и не стоило. Меня не задело ни ее неодобрение поведением Мерианны, ни уверенность в смерти маркиза, отчетливо прозвучавшие в голосе Несси — не до того сейчас.
Пока важнее не позволить себе наделать ошибок и нечаянно не раскрыть подмену перед Мерианной, а разобраться со всем остальным можно и потом. Слуги не так категорично настроены против молодой хозяйки (меня!), чтобы выискивать несоответствия в поведении. И даже если заметят — пошепчутся, посплетничают, спишут все на неудачное падение и болезнь, и на этом всё. А вот падчерица… Она точно будет искать любую возможность уколоть, ужалить или обвинить, не важно в чем, лишь бы привлечь внимание и оскандалить. Тем более что маркиза рядом нет, и ей не придется лицемерить и прятать свою ненависть ко мне.
Верить во внезапно проснувшиеся родственные чувства Мерианны не спешили ни Бейти — горничная, ни Несси — рабыня, продавшая свою свободу добровольно и принесшая магическую клятву верности десять лет назад. Не мне — маркизе.
Мерианна с первого дня «болезни» маркизы вела себя странно: уезжала из дома в сопровождении всего лишь одного охранника, нарушая распоряжения отца, запретила горничным входить в спальню и кабинет в свое отсутствие и часто выплескивала на слуг плохое настроение. Обо всем этом мне рассказала Бейти — большая любительница послушать сплетни, а Несси подтвердила и дополнила сказанное.
…Бейти вышла из комнаты с охапкой постельного белья, а Несси занялась моей прической. Женщина приводила в порядок мои волосы, разбирала их на пряди, долго расчесывала каждую отдельно и время от времени поглядывала на меня, не решаясь заговорить.
— Если хочешь, что‑то сказать, Несси, то говори, — прическа была готова, и я сама подтолкнула рабыню к разговору, который она не решалась начать.
— Я рада, что ты выжила, девочка. Кем бы ты не была, из какого бы мира ты ни пришла — все это не имеет значения. Я благодарна тебе за то, что ты заменила Хейллин. И страшусь того, что ты не успела дать безоговорочное согласие на обмен — мне пришлось связывать ваши судьбы. Как живет одна — так живет и вторая, — сказанное Несси стало для меня неожиданностью. Я подозревала, что Несси может подозревать про обмен душами, но не ожидала, что она знает о нем наверняка. И, тем более, принимала участие во всем. — Сейчас ты назовешь свое настоящее имя, и я передам тебе свою свободу. Предыдущая клятва не действует, в этом мире Хейллин больше нет. Ты выкупишь у меня её по всем правилам. Тебе больше некому доверять в этом мире. — Переход с уважительного обращения к фамильярному «ты» мне не понравился, а последние фразы прозвучали и вовсе категорично.
********
— Никому не верь. Слышишь? Никому! — Девушка во сне трясла меня за плечи и заглядывала в глаза. Та самая девушка, чью жизнь я наблюдала весь месяц. Я была в собственном теле и не ощущала ни запахов, ни боли, ни эмоций. Безразличное спокойствие и безропотное подчинение девушке меня не настораживали, происходящее казалось правильным и логичным после того, как ответила «Да».
— Слышу. Не верить.
— Доверяй только своему разуму, моему телу и своей интуиции. Даже магическая клятва не дает гарантий абсолютной верности, — своему разуму я бы тоже поостереглась доверять. В последнее время он меня подводит постоянно. Взять хотя бы этот сон. В нём подсознание разгулялось не на шутку.
— Если ты так хочешь лишиться вновь обретенной свободы, то я куплю тебя, — я старалась произнести фразу высокомерно и вести себя, как вела себя с ней настоящая Хейллин. Это я помнила из снов. Видимо напрасно старалась: на мои слова Несси только сверкнула глазами. Миловидное лицо приобрело хищное выражение, а между темно‑каштановыми прядями пробежали искорки. Невысокая женщина разом преобразилась: гордо поднятый подбородок и прямая спина, упрямо сжатые губы и злой взгляд карих глаз — передо мной была не рабыня, а оскорбленная королева. Пугаться и идти на поводу у неё я не собиралась. Я — не Хейллин маркиза Блисс, я — Елена Мстиславская. Со своими привычками и сложившимся характером, если она хочет служить мне, пусть привыкает к этому с самого первого дня — все равно перестроиться полностью я никогда не сумею, а циничность и изменившийся за последние годы характер вылезут наружу.
Женщина прошла к двери, выглянула из комнаты, а потом закрыла её на ключ, плотно задвинула шторы и вернулась, прихватив с бюро небольшой нож. Встала передо мной на колени: несколько фраз на незнакомом языке, надрез на ладони, порыв ветра в комнате и все закончилось. Глядя на неё невольно передернула плечами — видеть, как привычно и безразлично человек полосует себя до крови, было непривычно и откровенно страшно. А ведь я выдам себя, в такие моменты как этот тяжело контролировать собственные эмоции. Мне придется научиться не реагировать на непонятные поступки окружающих.
Похожие книги на "Долг чести, или Верность чужому мужу (СИ)", Полевая Рина
Полевая Рина читать все книги автора по порядку
Полевая Рина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.