Любимая мартышка дома Тан - Чэнь Мастер
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88
Но в глазах Букара, как я видел, было какое-то сомнение.
– Что ты ещё видел, дружочек? – поощрил я его.
– Вы не поверите мне, господин… Но это шуршание на крыше… Я, естественно, после этого стал особенно внимателен к крышам – и увидел… Оно мелькнуло над черепицей у края дома, того, который выходит на восток…
– Оно – это что?
– Это был не человек, – тихо сказал Букар.
– А что же это было? Из императорского зоопарка разбежались тигры?
Букар тяжело вздохнул и, помня, что я люблю факты и не люблю преждевременных выводов, ответил:
– Фигура. Не мужчина, не женщина. Прыгала по крыше. Седые длинные волосы. Чёрное лицо. Двигалась не так, как движутся люди. Я видел её буквально мгновение. Шла на восток, по черепице.
Сангак шумно выдохнул и замер, ожидая моей реакции. Он хорошо знал, что я думаю, когда моим людям мерещатся демоны, духи и дэвы. Или известная всей столице ведьма Чжао.
– Как же она двигалась?
Букар, после раздумья, опустился на четвереньки и попытался сделать странный прыжок боком. Не было сомнений – он видел то же самое, что и я.
– Спасибо, дорогой мой Букар, – сказал я после паузы. – Ты всё сделал правильно. Мы ещё поговорим. И – мне очень жаль, что наши с тобой друзья погибли.
Букар подождал мгновение, как бы не веря своему счастью, потом издал что-то вроде глубокого вздоха и проворно убрался из-под дерева.
Сангак, очень даже заметивший, что ему пока никто не сказал «ты всё сделал правильно», молчал.
– Что ж,– после долгой паузы подвёл я итоги. – Букар услышал, как я бежал по черепице. Всё, что было до того, происходило исключительно тихо. И это очень интересно. Без малейшего звука уничтожить трёх воинов – это сильно… Сначала, конечно, убили Аспанака в караульной. Это сделал карлик, в одиночку. Пробрался по той же крыше, упал на шею сверху, ударил этой штукой в глаз.
– Карлик? – выпучил глаза Сангак.
– Тебе было бы не очень приятно с ним встретиться, уверяю тебя… Потом он прокрался к воротам, дал сигнал солдатам. Когда в дверь стучат солдаты при оружии, это не вызывает подозрений, но здорово отвлекает. Охранник вступает с ними в беседу, и тут сзади подкрадывается тот самый карлик… Вгашфарна и Девгона убили одновременно, так, что они не успели издать и звука. Одного – карлик – своим длинным орудием, второго – один из солдат; значит, он умеет быстро ломать шею – тоже интересно. Собственно, для этого солдаты и понадобились, карлик бы один не справился, и, кстати, это были всё-таки не солдаты. И всё это время я спокойно сидел в переднем саду; может, я и слышал какое-то движение у входа, но… На то и ворота, чтобы в них стучали, спрашивали дорогу или просили еды – знакомые, нормальные звуки… Далее, Сангак. Труп карлика исчез. И солдаты исчезли. Значит, они его унесли. Причём очень быстро. И скрылись без следа. После моего бегства им больше нечего было делать в доме, в котором уже поднялись шум и крик.
– Ах, вы убили этого карлика! – с явным облегчением сказал Сангак.
Я не стал его разочаровывать. Не стал я рассказывать и ещё об одном странном факте – о том, что седовласое создание на крыше двинулось, судя по словам Букара, на восток. Но ведь и я шёл туда же. Тогда возникал вопрос: почему это странное создание не догнало меня? Меня, передвигавшегося по черепице далеко не с юношеской ловкостью?
– Итак, Букар выбежал в сад, когда я уже ушёл, а карлика унесли,– продолжал я.
– Но как же, если этот болван, судя по всему, всё-таки видел вас и принял не иначе как за саму ведьму Чжао на крыше, – возразил Сангак.
– Искренне надеюсь, что обо мне он не сказал бы «не мужчина, не женщина, вообще не человек»,– покачал я головой.– Нет, там, наверху, был ещё кое-кто, кого я видел и сам, иначе я бы не убежал из дома, Сангак. И у него был арбалет… Вот что: пусть «умницы» утром, когда рассветёт, посмотрят на всех крышах, и, вообще, пусть охрана с этого дня учится смотреть, что происходит там, сверху. И – спасибо, Сангак. Дыня была великолепна.
Мой друг, хорошо понимая, что окончательная оценка его ошибок и достижений – впереди, всё же слегка расслабился.
– Ваша комната ждёт вас,– басил он, топая рядом со мной. – Бочка с горячей водой уже, должно быть, готова. Лежанка застлана тонким имперским льном, как вы любите. Вам понадобится массаж сейчас и массаж утром, и всё равно после такого приключения будет болеть все тело, уж поверьте мне… Жаль, что вы не можете массировать сами себя – мы все, кому приходилось испытать ваши руки на себе, куда счастливее вас…
Дальше меня, чуть не заснувшего в бочке, буквально перенесли в комнату, где я провёл немало счастливых ночей во время прежних приездов в столицу, когда ещё не руководил здесь всеми нашими торговыми операциями. Я начал вспоминать сказки о страшной старухе Чжао, скачущей в лунные ночи по крышам. А буквально в следующее мгновение сияло уже не утреннее, а чуть ли не полудневное солнце, смирный Сангак лично вручал мне нечто мягкое, тёплое и слегка провисающее в руках, закутанное в тонкое хлопковое полотенце, из-под которого пробивался лучший в мире аромат только что выпеченного в тандуре хлеба. У моей постели стояла также мисочка с крупными, одна к одной, полупрозрачными ягодами белого тутовника.
ГЛАВА 2
РУКА САНГАКА
Солнце раскаляло полосатые полотнища, переброшенные над нашими головами между вторыми этажами задней части подворья, возле многочисленных кухонь Сангака. Все были на ногах – повара стучали ножами, великая самаркандская танцовщица Меванча на галерее пыталась прижать ко лбу собственную ногу, уверенно стоя на другой. Рынок по ту сторону зданий отдалённо гудел голосами людей и верблюдов, жалобами флейт и тонким звоном колокольчиков.
Одетый в чистую, разглаженную горячими камнями, короткую, до бёдер, тюркскую курточку из плотного льна и длинные штаны из простого шелка, заправленные в новые мягкие сапожки взамен уничтоженных накануне, я вместе с Сайгаком и несколько более значительной личностью – старым Юкуком – слушал новости из моего обесчещенного дома.
Юкук был высок, сух, неприятен на лицо, говорить он почти не мог, лишь шептал – отчего возникает такая болезнь, для меня было загадкой: маленькие демоны, живущие в горле, или склонность к слишком горячему супу? Вдобавок взгляд его водянисто-голубых глаз был невежливо упорен. Юкук также отличался спокойствием, немногословием и умением слушать. В чём, собственно, и состояла его главная работа в нашем торговом доме – слушать, просеивать информацию и спокойно, терпеливо отбирать из неё факты, которые несколько выходят за рамки шелкоторговли как таковой. А также делать выводы и обсуждать их со мной и ни с кем больше.
Сангак боялся его как песчаной бури, и так же относились к нему все остальные, даже те, кто не вполне понимал, чем Юкук, собственно, занимается.
Итак, докладывали «умницы», в доме у меня все уже в относительном порядке. Квартальный надзиратель принял к рассмотрению дело о тройном убийстве и вторжении неизвестных грабителей в дом уважаемого торговца с Запада, который в то время находился в доме известной певицы в квартале Пинкан (тут я слегка поморщился). Певица, друг нашего дома, предупреждена, ей заплачено (десять связок монет и штука лазоревого, тонкого до прозрачности шелка из Сучжоу), поспешно доложили мне.
Надзиратель сообщил также моим «умницам», что одного преступника видели – невысокого худого человека не вполне молодых лет с торчащей вперёд бородкой, очевидно – иностранца; он убегал по крышам в восточном направлении и поднял на ноги людей из нескольких домовладений и даже храмов. Его ищут и без сомнения схватят (тут я смиренно покивал). Похороны моих погибших охранников были назначены на сегодня, и письма и деньги их родным уже укладывались в верблюжьи сумки каравана, идущего домой.
В остальном доклад «умниц» был удручающе пуст. Почти ничего, кроме того, о чём я уже и сам знал или догадывался, они не рассказали.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88
Похожие книги на "Любимая мартышка дома Тан", Чэнь Мастер
Чэнь Мастер читать все книги автора по порядку
Чэнь Мастер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.