Властелин ветра - Скотт Майкл
Когда Император повелел Кичалю изловить Властелина Ветра, тот посчитал это за оскорбление. На свете так много могучих магов, которые сеют смерть, повелевают огнем и камнем, подчиняют себе демонов… А этот Властелин Ветра — сущий слабак. Но теперь, корчась на полу древней Бадцалаурской библиотеки и истекая кровью, Кичаль прекрасно усвоил, в чем сила Властелина Ветра. Тот, кто овладеет ею, сможет управлять всем миром.
Фомор с досады так стукнул кулаком по полу, что на камне остался отпечаток от его кулака. Делать было нечего. Только ждать, пока чары спадут. А вдруг они способны действовать бесконечно?..
— Помогите мне! — закричал Фаолан, видя, что с отцом творится что-то неладное. — Ему совсем плохо!
Гранния встала слева от отца и положила его руку себе на плечо, а Этайн приподняла голову мужа и оттянула ему веко. Его глаз был совсем белым.
— Положим отца сюда. — Она освободила один из столов, и они втроем опустили на него Сьяна. Этайн взяла мужа за запястье и потрогала пульс. Он едва прощупывался. — Что случилось, Фаолан? Скажи мне точно, что случилось?
— Он вызвал ветер, чтобы прогнать фоморов, — ответил мальчик.
— А как он это сделал? — спросила мать.
Сын посмотрел на нее удивленно:
— Просто поднял руки.
Этайн резко вздохнула, на глазах у нее выступили слезы.
— Мама… мама… Что случилось? — спросил Фаолан.
Но вместо матери ответила Гранния. Ее приобщение к искусству управления ветром уже началось, поэтому она многое уже знала.
— Вызов ветра даром не дается, — произнесла она тихо. — Требуется время и подготовка. Управление ветром — один из четырех видов управления природными элементами, остальные — огонь, земля и вода. Для такого волшебства нужны особые составляющие: если чародей физически или мысленно не достаточно долго готовился, оно уничтожит его.
Она поглядела на отца, лежавшего без сознания. Его грудь медленно и тяжело вздымалась, а на губах выступила кровь.
— Что нам теперь делать? — спросила девочка.
— Не знаю, — ответила мать сквозь слезы.
Снизу донесся какой-то треск, и Фаолан
подбежал к перилам посмотреть, что случилось. Фоморы снова выбрались из тоннеля и приближались к лестнице.
— Они идут! — воскликнул мальчик. — Нужно бежать…
— Отец не может двигаться, — жестко ответила Этайн.
— Но фоморы… — начала Гранния.
— Мы нужны им живыми. Они не причинят нам вреда. Если с нами что-нибудь случится, Император снимет с них головы.
— Но что же нам делать? — прошептал Фаолан, слыша, как когти тварей царапают по деревянным ступеням.
— Вы должны бежать, — ответила Этайн. Дети замотали головами, но она продолжала:
— Отправляйтесь на север, к Ледяным Полям Тусаля. В деревне, расположенной у самой Вершины Мира, живет ваш дядя Луг. Он — последний из Всадников Ветра. Передайте ему вот это. — Она вложила в руку Фаолана маленькую, потрепанного вида книжечку. — Это «Книга Ветра». Она очень древняя. Говорят, что ее написали сами боги. Здесь сказано все об Управлении Ветром. Всякий, кто прочтет эту книгу, овладеет секретами Ветра и станет его Властелином. Она ни в коем случае не должна попасть в руки Императора. Разыщите своего дядю и расскажите ему о том, что случилось. Скажите, что нам немедленно нужна помощь. — Мать наклонилась к детям и поцеловала их. — А теперь бегите!
Дети опять покачали головами.
— Вы должны бежать, — настаивала Этайн. — Ветер — самый сильный из магических элементов. Если Император овладеет им, он захватит весь мир!
— Я останусь, — просто ответила Гранния и посмотрела на брата. — А ты беги. В одиночку тебе будет проще скрыться от фоморов. К тому же ты еще не знаком с волшебством, и они не смогут тебя выследить.
Мальчик растерянно поглядел на мать.
— Малейшее использование магии вызывает возмущения материи в этом мире, словно камешек, брошенный в воду, — объяснила та. — Опытный чародей определяет собрата на расстоянии — даже за сотни лиг. Гранния права — раз она владеет магией, вас учуют. — Этайн протянула руку и поднесла ее к лицу дочери. — Я чувствую исходящую от нее магию, — сказала она, потом наклонилась к сыну и поцеловала его в лоб. — Тебе придется идти одному, Фаолан. На тебя вся надежда.
Твари были настолько близко, что теперь ощущал их кислый змеиный запах. Но, испытав на себе силу ветра, фоморы двигались с опаской.
— Беги же, Фаолан. Береги книгу пуще жизни. Что бы ни случилось, не дай ей попасть в руки Императора. Если не будет другого выхода, уничтожь ее. А теперь беги! Мы попробуем задержать их.
Мальчик яростно сверкнул глазами, поднялся на ноги, поцеловал мать, обнял сестру. Потом наклонился к отцу, поцеловал его в холодную щеку и прошептал ему на ухо:
— Я вернусь. Вернусь ради тебя.
Пока фоморы поднимались по лестнице, Фаолан спрыгнул на землю.
Вожак фоморов остановился на верхней ступени с огромным мечом в когтях и уставился на людей — после неожиданной атаки па нижнем этаже он ожидал ловушки. Человек, способный повелевать ветром, может спокойно оторвать лестницу от стены и отправить их всех вниз. И так из шести рептилий лишь четыре могли двигаться — одна лежала без сознания, а другой сломал ногу упавший на нее книжный шкаф.
Кичаль ожидал нападения и никак не думал, что из беглецов один будет лежать на столе, истекая кровью, а двое других не окажут никакого сопротивления. Вожак высунул свой раздвоенный язык и ощутил горьковатый аромат крови — и человеческой, и фоморской, и еще пряный запах магии, разлитой в воздухе.
Кого-то здесь не хватало. Когда люди поднимались наверх, их было четверо. Двое взрослых и двое детей. Похоже, один из человеческих детенышей пропал — не велика птица, но все же…
— Один из беглецов улизнул, — сказал Кичаль своему помощнику на резком, свистящем языке фоморов. — Он не должен был далеко уйти. Догони его.
— Брать невредимым? — заранее огорчаясь, что не сможет поживиться человеческим мясом, спросил огромного роста фомор.
— Живым, Менг, — поправил Кичаль, — а в каком состоянии — не важно. Главное, что мы поймали вот этих. — Посмотрев на мать и дочь, он перешел на человеческий язык. — Император будет рад пригласить вас к себе.
— Моему мужу плохо, — поспешно произнесла Этайн. — Найдите ему лекаря.
Кичаль приблизился и наклонился к ней. Его пасть распахнулась, обнажая тройные ряды острых зубов, между которыми виднелись обрывки гниющего мяса. От его смрадного дыхания женщина закашлялась.
— Вы не в том положении, чтобы диктовать нам условия, люди.
— Мы нужны вашему Императору живыми, — резко возразила Этайн. — Особенно мой муж. В Баддалауре много лекарей. Так что разыщи кого-нибудь из них, да поживее.
Кичаль взглянул на нее, отступил назад и коротко скомандовал:
— Найти лекаря!
После этого он воткнул свой меч в деревянный пол и сложил руки на рукояти, собираясь немного расслабиться. Ему удалось сделать то, что не удалось двум другим отрядам фоморов и двум гарнизонам императорского человеческого войска. Он поймал Властелинов Ветра! Кичаль посмотрел на женщину и девочку, загородивших собой распростертое тело мужчины, и бросил взгляд на верхний этаж. Где там застрял Менг?
А Менг в это время думал о мясе… о человеческом мясе. Как же давно ему не доводилось вкушать его! Конечно, подобные вещи запрещались, но все же на окраинах Фалиаса были трактиры, в которых подавали человечину.
Интересно, каков на вкус этот мальчишка?
Фомор высунул свой толстый язык, пробуя воздух. Он ощутил исходившие от беглеца запахи пота и страха, а еще запахи кожи и шерсти — одежды Фаолана. Менг шел по длинному коридору. Слева была балюстрада, ведущая в центральный зал библиотеки, находившийся тремя этажами ниже. А справа тянулись бесконечные книжные полки. В конце коридора было видно лестницу, которая вела на следующий этаж. Разумеется, мальчишка побежал туда.
Похожие книги на "Властелин ветра", Скотт Майкл
Скотт Майкл читать все книги автора по порядку
Скотт Майкл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.