Путешествие на Запад (СИ) - Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён"
— Папка говорил, что если есть выбор между твой жизнью и чужой, всегда выбирай свою. Потому что за другого ты, пока жив, сможешь отомстить. А мёртвые уже не могут ничего.
Холька кивнула. — Умный у тебя папка. Надеюсь, ты вернёшься к родителям. Уверена, они любят тебя.
— Не уверен. Вы меня любите. Даже мама так не беспокоилась обо мне.
— Может, это потому, что у неё много детей. А у меня нет ни одного.
От её голоса Энрику на секунду стало жаль её. Но лишь на секунду.
Они прошли минут десять и остановились. Вскоре их нагнали Люциус с Кирианом. К этому времени уже начало темнеть.
— Нам бы трактир найти. — Заметил Кириан.
Холька отрицательно качнул головой. — Трактир нам не нужен. Лучше будет остановится в лесу.
Люциус опять то и дело резко смотрел на сторонам, хотя и пытался теперь это скрыть. Пару раз проводил рукой по лбу.
Голос то и дело возвращался. Но теперь он был тихим вкрадчивым.
Вскоре они сошли с дороги в рощу и развели там костерок. Воду набрали из ближайшего ручья. Хлебцы и засушенные фрукты подходили к концу.
— Завтра придётся уже в деревню зайти.
— Или поохотится.
— Я могу белок настрелять. — Сказал Энрик. — Если у меня будет лук.
— Да ладно там. — Махнул рукой Люциус. — Холька, если что, слетает, барана принесёт в когтях.
Холька улыбнулась. Энрик видел, что весь вечер она пристально смотрела на Люциуса. В какой то момент она протянула к нему руку, но остановила её на полпути и со смущением убрала, когда тот посмотрел на неё.
— Люциус. Можно с тобой поговорить.
— О договоре?
Она кивнула.
— Мы что-нибудь придумаем. — Он взглянул ей в глаза. — Я вижу, что ты хочешь сказать. Но не считаю, что это возможно. По крайней мере, пока. Мы попробуем сделать ребёнка другим способом.
— Но как? Отберём, похитим? Воскресим?
— Там сказано, что он должен быть нашим общим родственником.
— Вот именно. Если это подразумевает не нас с тобой… То кого? Нет, постой! У меня есть идея. — Видя заинтересованный взгляд Люциуса, она продолжила. — Мы можем собрать фигурку из плотной земли и поместить туда стеклянный флакон с кровью. Тогда он не будет состоять ни из дерева, ни из камня, ни из железа.
Люциус кивнул. — А кровь общего родственника мы откуда возьмём?
— В этом и проблема. Сначала этого родственника мы должны… — Она смущённо посмотрела в землю. — … то есть ты понял. — Провела себе рукой по животу.
— Если у мессии будет потомок, то он должен будет родиться не иначе, как по ритуалу Вверения. — Вмешался Кириан. — Впрочем, когда мессия наконец вознесётся и начнётся очищение мира, это уже не будет иметь никакого значения. Ибо, после того, как его миссия будет завершена, ему не нужны будут потомки.
— Я не говорил, что они мне не нужны. — Ответил Люциус. — Но пока что это излишне.
— Конечно, о мессия! Простите, если мои слова вас задели. Я лишь хотел сказать, что после очищения наступить новая эпоха и то, будут ли у вас дети или нет, уже не имеет всеобщего значения.
— Если я мессия, то всё, что я делаю, должно и будет иметь значение. Не так ли? — Люциус подозрительно сощурился.
Под его взглядом сидящий Кириан поклонился почти за земли.
— О да, господин. Если вы решите принести в этот мир своё дитя до возвышения, для всех нас будет величайшей честью защищать его.
С ветки ближайшего дерева вспорхнула и перелетела повыше чёрная птица.
Энрик смотрел в ту сторону, но с трудом различал её силуэт во тьме. А вот Люциус, похоже, хорошо её видел. Перехватив взгляд парня, он пояснил: — Ковен следит.
— Думаешь, они нападут? — Шёпотом спросила Холька.
— Маловероятно. Но на страже лучше стоять.
Когда Энрик засыпал Холька всё ещё сидела нескольких метрах от Люциуса и смотрела на него, в то время как он, сидя к ней спиной, бормотал себе под нос разные вещи.
— Она должна гореть! Она должна гореть! Она должна гореть! Он портит нам всё!
— И она сгорит. Но не раньше, чем ты заткнёшься.
— И долго ты собираешься её терпеть?
— Столько, сколько потребуется для исполнения плана. Будь спокоен. Я делаю все необходимое.
XI
Следующий день они обошли деревню, где поклонялись Перводуху. Шли, будучи наготове. Однако, нападений не было.
Энрик решил отвлечься от этого, ища ингредиенты. Так, он нашёл песок, с помощью которого он ослепил слугу. Так же, он нашёл на небольшом пустыре немного чёрной земли, которой использовала Дулфия для маскировки от мертвецов и, одновременно, с другим порошком, он сам применял, чтобы становится невидимым.
Всё это он убрал в небольшие мешочки, которые развесил на поясе. Теперь он чувствовал себя почти как Люциус.
Только последний носил в мешочках какие-то травы, которые продолжал на привалах бросать в горячую воду.
Они пошли к городу запланированным ранее путём: свернув на юг, пройдя по тракту, затем по бездорожью. По дороге зашли в пару деревень, где купили немного еды и воды.
Вечером, вновь успокоившись под воздействием очередной щепотки трав, Люциус заметил: ворона больше нет.
— К чему ты это? — Спросила Холька.
— К тому, что с тех пор, как мы освободили Энрика, Ковен всегда знает, где мы. Один ворон неотступно летает за нами уже минимум пять дней.
— Если они неотступно следили за нами с самого их логова, то неудивительно, что они знали, где мы.
— В том то и проблема, что следили они не всегда. За нами уже несколько дней летает один и тот же ворон. Но есть дни, когда его нет. Как и сейчас. Но, тем не менее, через некоторое время он нас находит.
— И какие у тебя мысли?
Люциус сурово посмотрел на Энрика. — Я думаю, что тебе, парень, подсадили что-то. Или наложили какое то колдовство. Или магическую метку.
Червь в голове Энрик тихонько, но ощутимо зашевелился.
— Я прав? — Яркие огненное рыжие глаза впились взглядом в парня.
Тот склонил голову. — Я не помню. Меня просили шпионить за вами. Но я отказался.
Взгляд Люциуса стал высокомерным. — Полагаю, тебя и не спрашивали.
— И что ты думаешь с этим делать? — Спросила Холька.
Люциус перевёл взгляд на неё. — Я не ощущаю в нём ничего магического. И это странно. В Соле я попробую что-нибудь сделать.
— Кстати о городе. Что мы будем делать с Варелой?
— Мы обсудим это с ним. Я думаю, что мы может найти выход.
— Предлагаешь нам просто сказать, что нам приказали его убить?
— Нет, конечно. Мы расспросим его про этого Перводуха. Но если выхода не останется, то нам придётся с ним расправится. У меня есть идея на этот счёт.
Но о ней поговорим позже.
На следующий день они вернулись в Солу.
Кириан ушёл к культистам. Люциус пообещал зайти к нему ближе к вечеру.
В доме Варелы их встретил слуга в расшитом золотой нитью халате.
— Господин вышел на прогулку. — Сообщил он.
Вскоре, однако, Варела пришёл. Он выглядел очень довольным. — Господа, полагаю, вы раздобыли то, что я просил.
— Именно так. — Ответил Люциус.
— Тогда прошу. У меня тоже есть для вас новости.
Они прошли в его уютный просторный кабинет и закрыли дверь.
— И так, друзья. — В этот раз Варела выглядел гораздо радушнее. Практически сиял от удовольствия. — Для начала разговора прошу показать находку. — Он торжественно протянул руку сначала к Люциусу, потом к Хольке, потом снова к Люциусу. Последний вытащил из кармана четверть круга и протянул Вареле.
Тот взял и присоединил к лежащим на столе двум четвертям.
— Я очень рад, что на вас можно положиться! Наёмники, знаете ли, люди ветреные.
Холька сурово посмотрела на наго. — Мы не наёмники.
— Разумеется, разумеется, милая госпожа. Я не ставлю под сомнение вашу честь. Но, согласитесь, наши с вами конечные цели несколько расходятся.
Люциус кивнул. — Но это не мешает нам работать вместе.
— Не вместо, а на меня. — Заявил Варела с некоторой гордостью. Он достал из-за стола небольшую шкатулку. Из неё вытащил свёрнутый лист бумаги. Расстелил бумагу на столе. Судя по отметкам, это была схема какого то леса, в котором были отмечены прямоугольники и в одном из них — отметка в виде красного крестика.
Похожие книги на "Путешествие на Запад (СИ)", Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён"
Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён" читать все книги автора по порядку
Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.