Разбитые острова - Ньютон Марк
«Значит, она не побирушка, – подумала Джеза. – Что же тогда, тяжелые времена?»
– Привет, – робко произнесла Джеза, и женщина резко обернулась. Изо рта у нее текла кровь, вся правая щека была измазана красным, но не похоже было, чтобы она поранилась. В руках она держала кусок мяса. Джеза проследила взглядом кровавую дорожку, идущую от ног женщины в самый конец проулка, – значит, то, от чего был оторван этот кусок плоти, она сюда притащила, а не нашла здесь, у дверей бистро.
Мгновенно все поняв, Джеза почувствовала, как по коже у нее пошли мурашки.
Женщина смотрела на нее – точнее, сквозь нее, как будто была в трансе. Джеза не двигалась. Где-то вдалеке раздался крик птеродетты.
– Кто вы? – спросила Джеза. – Вам нужна помощь?
Обращенные к ней слова, похоже, вывели женщину из ее состояния. Устремленный на Джезу взгляд стал более осмысленным и мягким.
– Вы в порядке? – Джеза протянула ей руку, но тут же с опаской отдернула, вспомнив о куске мяса.
– Я… мне надо идти, – произнесла женщина, поразив Джезу своими утонченными интонациями и изысканным западным акцентом, а потом, протиснувшись мимо нее, бросилась к выходу из узкого переулка. Она выронила что-то на бегу, и Джеза, с опаской оглядевшись по сторонам, наклонилась, чтобы рассмотреть, что это…
И тут же в ужасе отпрянула. Это была рука, вернее, детская ручка, верхняя, мясистая часть которой носила явные следы зубов. Кто она была, та женщина? Она что, убила ребенка? Нет, для этого у нее слишком нормальный вид.
Вдали ударил башенный колокол, и Джеза вспомнила, что ей надо спешить. Медленно, борясь с накатывавшей тошнотой, она вышла из переулка и углубилась в ночь.
Таверна оказалась на удивление чистой и приличной для Виллирена. В ней не было ни одного разбитого окна, а двери не носили следов взлома и ровно висели на петлях. Стены не испещряли граффити, внутри не воняло. Несмотря на узкий фасад, с двух сторон зажатый такими же белеными домами, здание оказалось достаточно просторным, чтобы вместить немалый поток респектабельной клиентуры.
Внутри, у бара, топился большой камин и было тепло. Заказав чай – не пить же, в самом деле, вино во время деловой встречи, когда надо быть начеку, – девушка опустилась в плюшевое кресло у огня. На стенах бронзовые безделушки чередовались с убогими картинами, потолок потемнел от дыма бесчисленных самокруток. Народу в зале оказалось не так много, как она ожидала, да и те, кто был, вели себя тихо, свою компанию никому не навязывали, что ее вполне устраивало.
Какое-то время Джеза сидела, оглядываясь. Но вот к ней подошел небритый мужчина в длинном непромокаемом плаще и трехрогой шляпе. Он был хорош собой, несмотря на шрамы на лице, и приближался к ней легкой, уверенной походкой.
– Ты получила мое письмо? – Голос его звучал скрипуче. На миг ей показалось, что у него во рту мелькнули клыки, как у зверя.
Она кивнула.
– Хорошо, – сказал он. – Я Малум.
– Джеза. – Она смотрела, как он легко опускается в кресло.
– Значит, ты и есть та, о ком говорит весь воровской мир.
– Я стараюсь не прислушиваться к сплетням.
Малум захохотал – она не была уверена, что не над ней.
– Слушай, меня интересует твое военное снаряжение, – продолжил Малум. Улыбнулся. Затем, подчеркнуто осторожно оглядевшись, он подался к ней. – Ты же ведешь дела с командующим-альбиносом, правда?
Джеза кивнула, любопытствуя, что именно ему известно об их сделке. Но пока ей было довольно и того, что он обращался к ней как к взрослой, а не как к сопливой девчонке.
– И хорошо он платит? – поинтересовался Малум.
Снова кивок; Джезе почему-то казалось, что, назвав сумму, она предаст командующего.
– А ты, я вижу, закрытая книга, юная леди, – сказал Малум. – Что ж, я уважаю чужие секреты, но предлагаю рассматривать меня как делового партнера. Я хочу купить то, что ты производишь сейчас, а еще меня интересует, что ты намерена производить в будущем. Хочешь верь, хочешь не верь, но я не веду никаких дел с теми, кто не вызывает моего доверия. А твои операции его вызывают. Мне понравилось то, что я о тебе слышал.
– А чем вы занимаетесь? – полюбопытствовала Джеза.
– Торговлей, в некотором роде, – спокойно ответил он. – Я торгую всем, что попадет под руку, ничем не брезгую; но главное мое дело – безопасность; я улаживаю конфликты между людьми. Кому-то помогу подписать контракт, а кому-то и накостыляю – в отсутствие официальной инквизиции то и дело приходится давать кому-нибудь по шее, общей пользы ради. Мои услуги востребованы – в Виллирене все меняется.
– Что меняется?
– Расстановка сил, главным образом. Ты уже слышала о пришельцах на юге города?
– Слышала кое-что.
– Большой лагерь – целый новый город, полный странных, смертельно опасных существ. Многие важные персоны в городе очень тревожатся по этому поводу – банкиры, деловые люди, именитые граждане. Они боятся, как бы эти твари не захватили всю власть, пока Виллирен переживает неспокойные времена. Они ведь не местные. Они разрушат все, к чему мы привыкли, и будут творить неизвестно что. Поговаривают, что на южной оконечности города уже появились твари, которые едят домашних животных; а был случай, когда съели ребенка.
Джезе вспомнилась та женщина в проулке.
– Все жители города сейчас в трудной ситуации.
– Это не твои слова, это говорит командующий, – прорычал Малум, хотя и беззлобно. – Богатым и сильным ничего не страшно – они могут принимать и приводить в действие любые решения. А вот простым людям, обычным мужчинам и женщинам на улицах – страшно.
– А вы, значит, человек из народа? – спросила Джеза.
Малум внимательно посмотрел на нее. По нейтральному выражению его лица нельзя было понять, о чем он думает.
– Не вполне. – Он улыбнулся. – Но, отстаивая интересы простых граждан, можно неплохо заработать.
– Что ж, по крайней мере, честно, – сдержанно усмехнулась Джеза.
– Я всегда честен, юная леди.
К бару подошли двое и стали заказывать выпивку; Малум и Джеза молча ждали, когда они закончат и уйдут.
– Итак, – продолжал Малум, – я оказался в пикантной ситуации. Может статься, я буду искать такие способы решения проблем, которые смогут удовлетворить жителей этого города, а потому меня интересует то, что ты производишь. Расскажи мне подробнее о своем товаре.
Джеза объяснила ему, что и как происходит на фабрике, расписала, как могла, новые доспехи, коснулась планов по разработке синтетических существ. Подробности производства доспехов она опустила, но рассказала все, что его могло интересовать, об их качестве и надежности. Пока она говорила, Малум молчал, не задавая ей никаких вопросов и не подавая признаков того, что слушает.
Едва она закончила, он снова заговорил:
– Что ж, я тоже не могу в подробностях изложить тебе, как именно я планирую представлять интересы жителей этого города, но одно сказать могу наверняка: меня очень интересует все, что ты делаешь, и особенно эти твари. Мне всегда нравились такие штуки – они способны нанести большой ущерб.
– Но я не для этого их делаю!
– Это я так сказал, не волнуйся. Меня интересует лишь одно: как помочь людям.
– Правда?
– Ты пытаешься выставить меня монстром – ты, девушка, которая сама их делает. А я не монстр, я обычный бизнесмен.
– Вот и хорошо.
– Ладно. – Малум поднялся. На его поясе Джеза заметила кинжал и в первый раз за все время занервничала. – Я буду на связи, Джеза. Мне надо было знать, что у тебя есть еще, и ты произвела на меня впечатление.
У Джезы мелькнула мысль, что если он бандит, то вряд ли сможет платить столько же, сколько командующий.
– У нас довольно высокая ставка, теперь, после того как нам заплатили военные…
– На этот счет не волнуйся. – Малум скривил губы в усмешке. – Я могу дать вдвое больше против того, что платят они, сколько бы это ни было. Я же профессионал. А еще мне хотелось бы увидеть этих тварей своими глазами, как только они будут готовы. Когда примерно это произойдет?
Похожие книги на "Разбитые острова", Ньютон Марк
Ньютон Марк читать все книги автора по порядку
Ньютон Марк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.