Правила возвышения - Коу Дэвид
Конечно, он считал именно так, но не хотел высказывать свое мнение. Шерик ставил своего гостя в неловкое положение — и Фотир не понимал, умышленно он это делал или нет.
— Мне кажется, ваш герцог — прирожденный вождь, а также любящий муж и отец, — сказал Фотир, открывая глаза. — Он станет ценным союзником для моего герцога и надежным советником для будущего короля.
На самом деле, судя по доходившим до Фотира слухам, герцог Кентигернский был дураком и пьяницей. Когда он не пытался залезть на очередную кухонную служанку, он отсылал своих солдат на учения, происходившие в опасной близости от Тарбина. Поговаривали, что он хочет начать войну с анейранцами, чтобы упрочить свое положение в королевстве. Некоторые считали, что он идет на такой риск исключительно из желания развеять скуку.
Шерик ухмыльнулся, услышав лестный отзыв Фотира о герцоге Кентигернском:
— А я не сомневаюсь, что Яван станет достойным правителем нашего королевства. Насколько мне известно, он столь же милосерден, сколь и решителен, столь же благоразумен, сколь и смел. Чего еще требуется от короля?
Фотир знал, что на самом деле советник держится о Яване другого мнения, но не мог винить собеседника в лукавстве, поскольку минуту назад сам был скорее вежлив, чем честен.
Увидев выражение его лица, Шерик рассмеялся:
— Мы замечательно выполнили наш долг, не правда ли, кузен?
— Я не вполне понимаю, что вы имеете в виду.
Советник слегка нахмурился:
— Конечно, понимаете. Наши герцоги рассчитывают на нашу тактичность, на готовность способствовать установлению добрых отношених между домами.
— Мы поэтому здесь?
— Пожалуй. Я надеялся, мы сможем пойти дальше. Лорд Тавис и леди Бриенна поженятся. Дома упрочат связи между собой и без нашей помощи. — Он отпил пива. — Я хотел воспользоваться возможностью завязать дружеские отношения с вами, моим соплеменником.
Фотир кивнул, хотя еще не вполне понимал, к чему ведет советник.
— Мне бы тоже хотелось этого, кузен. Такая дружба в интересах обоих наших герцогов.
— Вероятно. — На губах Шерика играла еле заметная улыбка. — Я как-то не смотрел на дело с этой стороны. Я просто искал друга. У вас есть друзья, Фотир?
Фотир рассмеялся:
— Конечно.
— Друзья-кирси?
Он на мгновение заколебался:
— В том числе. В Кергском замке есть другие советники-кирси. Я считаю их своими друзьями.
— Рад слышать это. Как я уже упоминал, до меня дошел слух, что с вами трудно договориться. — Шерик откинулся на спинку стула, вынул трубку изо рта и отхлебнул пива из кружки. — Скажите, Фотир, какими магическими способностями вы обладаете?
И снова Фотир немного смешался. Такой вопрос он смог бы задать только близкому другу.
— Простите, — сказал Шерик, словно прочитав его мысли. — Мой вопрос смутил вас. Вероятно, мне следует сказать вам, что я не только обладаю пророческим даром, но также владею магией огня и говорю на языке животных.
Это была полезная информация. Как и Фотир, кентигернский советник обладал несколькими магическими способностями, но лишь умение говорить на языке животных считалось у кирси редким даром. Большинство мужчин и женщин из племени волшебников обладали одной магической способностью, иногда двумя. Люди, наделенные тремя видами магической силы, как Фотир и Шерик, считались счастливчиками и пользовались самым большим спросом у правителей-инди во всех королевствах Прибрежных Земель. На протяжении многих веков кирси служили при дворах разных королевств советниками, помогая своим господам не только советами, но также пророчествами, а равно магией воздействия на формы, магией огня или магией ветров и туманов, весьма полезной во время сражений. Менее знатные инди обычно держали при себе всего одного-двух советников, герцоги — до полудюжины. Короли зачастую имели десять и больше советников, а при дворе императора Брэдона, по слухам, служило двадцать кирси.
— А вы? — спросил Шерик.
— Я предсказатель, как и вы, — ответил Фотир. — Еще я обладаю способностью воздействовать на формы. А также владею магией ветров и туманов.
Шерик приподнял бровь:
— Весьма впечатляет. Теперь я понимаю, почему герцог так ценит вас.
— А он ценит? — Фотир снова задался вопросом, какую цель преследует Шерик.
— Конечно. Безусловно, вы сами это знаете.
— Полагаю, герцог меня уважает и признателен мне за службу.
— И это для вас важно.
— Разве должно быть иначе?
— Пожалуй. — Шерик слегка пожал плечами и отпил пива. — Думаю, порой мнение герцога становится слишком важным для советника.
Фотир невольно вспомнил свой неприятный разговор с ярмарочным кирси в «Серебряной чайке». Трин говорил что-то в этом духе.
— Ответьте мне, кузен, — сказал Фотир. — Вы относитесь к тем кирси, которые считают всех инди тупыми занудами?
— Вовсе нет. Разве я произвожу такое впечатление?
Фотир помотал головой:
— Нет. Простите мне этот вопрос. Ваши слова напомнили мне об одном моем знакомом.
Шерик приподнял бровь:
— А он считает именно так?
— Да.
— Человеку, занимающему ваше положение, следует быть осторожнее в выборе друзей. Вашему герцогу было бы неприятно узнать, что вы водитесь с такими людьми.
Фотир усмехнулся и затянулся сладким дымом уулранского табака.
— Он мне не друг. И я не даю герцогу поводов сомневаться в моей преданности.
— Очень умно. В этом отношении мы с вами похожи. — Советник глубоко вздохнул. — Однако я должен признаться: временами мне хочется жить в королевстве кирси и служить повелителю-кирси. — Он улыбнулся, увидев, как изменилось выражение лица Фотира. — Моя искренность смущает вас?
— Вероятно, она должна показаться мне глотком свежего воздуха. — Фотир тоже улыбнулся. — Но после многих лет службы при эйбитарском дворе я толком не знаю, как на нее реагировать.
Шерик рассмеялся, но сразу же снова посерьезнел:
— Я не хочу показаться неблагодарным по отношению к моему герцогу. Да, действительно, порой он бывает жесток и глуп, иногда даже инфантилен. Но, несмотря на все свои недостатки, он может быть мудрым и толковым правителем — особенно когда трезв. Он смелый и талантливый военачальник. За многие годы он научился понимать, когда нужно быть суровым со своими подданными, а когда добрым. Временами Андреас даже удивляет меня своим милосердием и умом. — Советник кисло поморщился. — Понятное дело, я говорю не о сегодняшнем вечере. И все же Кентигерн далеко не самый худший хозяин из всех герцогов-инди. В целом, я могу считать, что мне повезло.
Фотир медленно кивнул:
— Я рад за вас, кузен. И благодарю вас за вашу искренность.
— Однако вы не отплатили мне той же монетой.
Фотир внутренне напрягся:
— Что?
— Я совершенно откровенно рассказал вам о своем отношении к моему герцогу, но от вас не услышал ничего, кроме пустых фраз об уважении и признательности вашего герцога.
— Дело в том, что я говорил чистую правду.
Шерик откинулся на спинку стула и выразительно закатил светлые глаза.
— То есть у Явана Кергского нет недостатков, и Фотир джал Сален слепо предан своему господину.
— Я не говорил, что у герцога нет недостатков. Порой он бывает холоден, порой ему не хватает чувства юмора. Он упрям и зачастую неумолим — даже в ситуациях, когда требуется уступить.
Советник вновь раскурил трубку, выпуская облака голубого дыма, медленно всплывавшие к потолку.
— Ага, это уже кое-что.
— Но больше мне нечего добавить, кузен, — сказал Фотир. — Жаль вас разочаровывать, но я восхищаюсь герцогом. Я думаю, он станет прекрасным королем, и лучшего господина мне не надо.
На лице Шерика отразилось разочарование, но он быстро овладел собой:
— Что ж, я рад за вас, кузен. Да и кто бы не порадовался? Не многим из нас так повезло.
— Мне действительно очень повезло, — согласился Фотир. Однако он снова невольно вспомнил о своем разговоре с Трином в «Серебряной чайке». Кергского советника встревожило, что Шерик слышал разговоры о его тяжелом характере. Человеку, занимавшему столь высокий пост, никак не нужна была сомнительная репутация.
Похожие книги на "Правила возвышения", Коу Дэвид
Коу Дэвид читать все книги автора по порядку
Коу Дэвид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.