Гномий Клинок - Морозов Дмитрий Витальевич
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
— Телохранители — буркнул меч, недовольный задержкой. — Нам наверх.
Элан поднялся по аккуратной, обитой какой-то толстой тканью лестнице, провожаемый подозрительными взглядами нескольких пар глаз — и оказался в небольшой комнатке с закрытыми дверьми и увешенными повсюду зеркалами.
Элан легко стукнул кончиками пальцев по косяку двери и в ожидании привратника принялся оглядываться по сторонам. Впрочем, маска столичного денди едва не слетела с него — он увидел своё отражение в ближайшем зеркале.
Высокий, симпатичный молодой человек с неявной, однако заметной мускулатурой и странно тонкими чертами лица, — холёного, со скучающим взором из-под аккуратно выровненных бровей и тщательно уложенной причёской… Перед ним был шедевр целого штата поклонников аристократии: персональных тренеров, массажистов, парикмахеров и тому подобных мастеров, умеющих довести до только им понятного совершенства то, что даёт человеку природа. Если к этому добавить явно дорогой костюм и крепкие, холёные ладони, украшенные несколькими дорогими кольцами, становилось понятно, почему его никто не остановил на первом этаже.
— Да, тронешь такого — и вполне сможешь огрести неприятностей не на один день — сообщил меч, явно любующийся вместе с Эланом своей работой. — Имей в виду, этот костюм на тебе считается дорожным. Не то, чтобы в нём действительно можно было трястись в седле — однако обычно его одевают для путешествия на мягких подушках наёмного экипажа, так что смело можешь представляться путешественником, только что прибывшим в этот город для..
— Добрый день. — Двери явно хорошо и часто смазывали — ни скрипа, ни шороха, лишь внезапно появившийся широкий проём и седой величественный человек, возникший внезапно, как вышколенный джин, умеющий угадывать желания хозяина ещё до их появления. — Я владелец этого заведения, господин Аль-Рутаби. А как зовут моего нового гостя?
Элан склонил голову — чуть-чуть, на пару градусов, чтобы внимательный наблюдатель мог принять это как кивок головой.
— Мак-Элан. Я в вашем городе проездом, милейший, так что вашим «гостем» — тут он позволил себе чуть усмехнуться — почти незаметно, уголками губ — так, что бы заметить мог только очень чутко наблюдающий собеседник. — Так что вашим гостем я пробуду недолго. Мне жизненно нужно пообщаться с представителями моего круга — знаете, как утомляют эти погонщики, кучера, лакеи… — Хранитель картинно вздохнул. — От быдла в путешествии никуда не спрячешься, но что делать, дела сами делаться не будут. Поэтому я и решил посидеть вечерок в вашем… хм, заведении, благо оно считается лучшим в городе, как мне сказали в воротах, не так ли?
Распорядитель, успевший во время пространного монолога Элана внимательнейшим образом изучить его внешность, уделив пристальное внимание и холёным рукам, и огранке камней на них, торопливо закивал, неожиданно согнувшись в почтительном поклоне и повёл Элана по богато разукрашенному шелками и золотом коридору.
— Желаете отдельный кабинет?
— Я же сказал! — Элан повысил голос, добавив в него капризных интонаций. — Вы не слушали меня, что ли? Я хочу пообщаться с людьми одного со мной круга — ведите меня к вашим гостям, милейший!
Зал был огромный. Снизу была видно только его одна сторона, поэтому составить впечатление о роскоши, царившей здесь, было невозможно. Полы, покрытые тонкими и огромными, явно ручной выделки и на заказ, коврами, были яркими и расписными, создавая ощущение, что под тобой — огромное поле, покрытое всевозможными цветами. Разбросанные там и сям столики с резными ножками и белоснежными тентами, спасающими от жгучего солнца, дополняли впечатление пикника на лугу. Оркестр, занимающий крохотный пятачок на небольшом возвышении в центе зала, играл какую- то тихую мелодию, имитирующую журчание ручья.
— Что за кольца ты изобразил у меня на пальцах? Распорядитель, как их увидел, так лишился почти всей своей невозмутимости!
Меч хохотнул, явно довольный собой.
— Они дорогие. К тому же сейчас наверняка методы огранки другие, чем в то время, когда я был здесь последний раз — так что он принял тебя за потомка знатного рода, которому насчитывается несколько тысяч лет. Купцы, как правило, преклоняются перед древними династиями — так что жди посетителей. Кстати, что ты заказал?
— Понятия не имею. Просто ткнул пальцем в самые дорогие блюда. Всё равно я в здешней кулинарии ни бельмеса не понимаю, так хоть впечатление на здешнюю публику произведу.
— Угу. Но учти, что это тебе не леса эльфов — тут могут подать и такие вещи, которые нельзя есть без точного знания предмета. Так что лучше отщипывай по кусочку, словно нехотя — тем более что это как нельзя лучше подходит твоему образу.
Хранитель вздохнул.
— Хотел один раз поесть по человечески…
— Тогда нужно было идти, куда попроще. Опа! Смотри — несут!
Впереди торопливо бежал раскрасневшийся распорядитель, стараясь незаметно промокнуть вспотевшее лицо, а за ним шествовало пять или шесть очаровательных девушек, несших каждая своё блюдо, накрытое разноцветными салфетками под цвет ковра под их ногами. Каждая подходила, открывала крышку, демонстрируя Элану исходившее соком и паром содержимое, а Аль-Рутаби торжественно произносил название блюда, дожидаясь благосклонного кивка оторопевшего хранителя. Тот кивал, снисходительно улыбаясь, внутренне сгорая от стыда: на принёсших ему яства девушках не было ничего, кроме крошечных передничков!
Когда блюда были наконец, поставлены на стол, ему пришлось смутиться ещё больше: девушки принесли кувшин, тазик и вымыли ему руки, лукаво улыбаясь. Только когда они уплыли обратно на кухню, на ходу покачивая бёдрами, Элан перевёл дух.
— Ничего себе! Других обслуживают одетые официантки! За что мне такая честь?
— Наверно это входит в стоимость заказанных тобой блюд. — Будь меч человеком, он пожал бы плечами. — Хорошо, что на тебе морок: иначе бы мне никак не удалось скрыть твоё смущение. А так у тебя был просто немного скучающий вид. Давай, ешь — на тебя и так пол зала смотрит!
— Ещё бы! После такого представления. А что тут едят? И, главное, как?
— Ты же в пути! Этикет можно строго не соблюдать, а что касается яств… Вот эта здоровая рыбина — аккуратно разрежь ей горло и достань жабры — они считаются деликатесом. Остальное отодвинь — это для крестьян, не для аристократии.
Элан, с тоской оглядывая на исходящий соком бок огромной рыбы, легко полоснул острым ножом, ловко вставленным в руку услужливым официантом и вытащил ещё дымящиеся жабры. Они были нежно розовые, с тонким, чуть пряным ароматом.
— Ну как, вкусно?
Элан непроизвольно кивнул, ощутив во рту сложный, удивительно богатый букет, чуть отдающий ароматами моря. Официант тут же вложил ему в руку бокал с вином — по всей видимости, рыбу полагалось непременно запить. Вино было вкусным, чуть горьковатым…
— Выплюнь! Не стесняйся! И потребуй вина как минимум на сотню лет старше! А лучше дай я… Элан с удовольствием передал управление телом в руки Меча и перевёл дух, чуть отстранённо слушая скандал, который тот закатил подбежавшему Аль-Рутаби, потрясая остатками вина в бокале. Тот кивал, извинялся и торопливо отправил кого-то в погреб… Когда новая бутыль, вся покрытая пылью, была торжественно доставлена к его столу, и Элан, сделав неторопливый глоток, благосклонно кивнул — все расслабились, словно он сдал какой-то важный экзамен — и хранитель, наконец, перестал быть в центре пристального внимания.
— Уф! Давно я не играл подобных сценок! Теперь можешь поесть — вон то мясо, вполне приличное, напоминает курятину. Только всё равно ешь словно нехотя — помни о своей роли.
— Да помню я, помню! Знал бы, что так будет, уже был бы за городом…
— Вот потому-то я и промолчал — опыта нужно набираться не только на задворках. Повадки здешнего правящего класса тебе вполне могут пригодиться.
— И зачем мне их церемонии?
— Что бы понять суть. Вот например, эта рыба, которую ты попробовал: вкусно было? А знаешь, что её можно готовить двумя способами: обычным — и тогда она ничем не отличается от рыб у вас на Земле, или так, как приготовили её для тебя — при этом только жабры съедобны, остальное приходится выкинуть.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
Похожие книги на "Гномий Клинок", Морозов Дмитрий Витальевич
Морозов Дмитрий Витальевич читать все книги автора по порядку
Морозов Дмитрий Витальевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.