Избранное (СИ) - Измайлова Кира Алиевна
– Они скрипят! – в один голос произнесли Дэйв и Эстер, и девушка добавила:
– И потом, это так романтично!
– Романтично?! – взвыл Бейнс, багровея. – Теперь тебя никто не возьмет замуж! Умрешь старой девой!
– Нет, точно не девой, – с уверенностью сказал Дэйв. – Ручаюсь.
– А если вдруг ребенок?! Этот негодяй наверняка и не подумал о… о…
– Предохранении, – вставила Бэйби.
– Я подумал, – заверил Маккинби и продемонстрировал небольшой пакетик. – Я всегда об этом думаю. Не готов, знаете ли, внезапно стать отцом.
– Да я тебя за решетку упеку! – еще громче взревел Бейнс.
Любопытно, но попыток схватить негодяя Дэйва и набить ему физиономию он не делал. Видимо, подозревал, что тот если не сильнее (да и весовая категория иная), то все-таки моложе и может знать какие-нибудь приемы.
– За что? – поразился Маккинби. – За насилие? Так ведь все было по взаимному согласию, правда, Эстер?
– Ага, по взаимному согласию и к обоюдному удовольствию, – откликнулась она. – Ты не переживай так, папа, тебе вредно.
Бейнс от неожиданности поперхнулся и потерял дар речи.
– Ты мне больше не дочь! – выговорил он наконец и, отстранив экономку, начал спускаться по лестнице. На лице его было написано искреннее страдание.
– Боже, ну к чему все так драматизировать? – спросил Дэйв и поднялся, подтянув трусы. – Мистер Бейнс, куда вы? Я, как сравнительно честный человек, прошу руки вашей дочери… Эй!
– Лестницы в этом доме действительно нужно освятить, – сказала миссис Донован, поглядев вниз. – Пойду проверю, цел ли он…
– Дэйв, ты всерьез? – спросила Бэйби.
– А почему нет? – пожал он плечами. – Эстер? Ты согласна или как?
– Согласна, – ответила она, натягивая свитер, – только надо сперва посмотреть, не убился ли папа…
Утихомирился дом нескоро: пока препроводили в спальню ушибленного Бейнса-старшего, пока объяснили заспанным гостям, выглянувшим на шум, что, собственно, произошло, пока распили бутылочку шампанского в честь неожиданной помолвки, прошло не меньше часа, а может, и больше.
Так или иначе, Майя вернулась к себе и с облегчением упала в постель, мечтая поспать спокойно хотя бы пару часов…
Пока я бегал к себе и вызванивал инспектора (тот, кажется, уже возненавидел Эбервиль-хаус и все с ним связанное), в доме что-то приключилось. Во всяком случае, в окнах зажегся свет, мелькали тени, но идти туда проверять, в чем дело, было недосуг. Надеюсь, ничего фатального: если преступник не вовсе дурак, он не тронет Хелен, пока весь дом не заснет, а до этого еще явно было далеко.
Инспектор явился довольно быстро, замызганный и усталый.
– Машину бросил на дороге, – сказал он, – срезал через луг, уделался, сами видите…
Рассел источал тонкий аромат свежей коровьей лепешки, и я предложил ему щетку для обуви. Помогло не слишком хорошо.
– Так вы говорите, мисс Маккинби решила поиграть в детектива? – спросил он, подозрительно принюхиваясь. – Вот дура… простите.
– А передо мной-то за что извиняться? Я согласен, – хмыкнул я. – Но ловля на живца – неплохая задумка. Только нужно подстраховать девушку, как вы полагаете?
– Разумеется! – воскликнул он и смутился. – Гм… предлагаете мне спрятаться у нее в шкафу?
– Нет, вы спрячетесь в чулане для швабр, – ответил я, – помните, экономка о нем говорила? Там, на лестничной площадке, за фикусом.
– Ага. А вы?
– А я залягу в засаде под кроватью мисс Маккинби. Мне это проще проделать.
– Да, и если кто-то на нее покусится, кусайте его изо всех сил! – кровожадно сказал инспектор. – А как мы туда попадем?
– Там какая-то суета, – глянул я за окно. – То ли опять кто-то с лестницы свалился, то ли сокровище нашли. Можем проскочить незамеченными. Я добегу до черного хода собакой и впущу вас. А там видно будет.
– Идет, – кивнул Рассел, и мы пошли на дело.
Судя по воплям и стонам, в доме кто-то скоропостижно скончался, но, прислушавшись, я уловил, что пострадала только добродетель Эстер Бейнс. Насколько я знал, страдала она уже не первую ночь, да и не то чтобы страдала, скорее, наслаждалась, но меня это не касалось.
– Идемте, – шепнул я инспектору, пропустив его на кухню. – Вон туда, по лестнице…
Убедившись, что его не видно снаружи, я огляделся и подбежал к двери Хелен. На мою удачу, она была приоткрыта: видимо, девушка умчалась спасать брата от беснующегося Бейнса. Я шмыгнул под кровать – места мне там хватало, – и затаился.
Вскоре прозвучали легкие шаги, я увидел девичьи ноги в тапочках с помпончиками, потом заскрипела кровать, прошуршало покрывало, раздался вздох облегчения, и все стихло.
Постепенно Эбервиль-хаус затих. Я лежал, положив морду на лапы, и тоскливо думал о том, что мог бы сейчас быть с Майей, но последнюю ночь в этом доме провожу под кроватью совсем другой девушки…
Но чу!
Я встрепенулся: за дверью послышались шаги. Человек бы их не уловил, но я все-таки пес, поэтому уловил, как кто-то крадется вдоль стены. А вот он осторожно приоткрывает дверь – умница Хелен нарочно ее не заперла, входит на цыпочках в комнату и приближается к кровати.
Все, запах я распознал (вот уж кого не подозревал!), а теперь…
Сонное дыхание Хелен изменилось – вовсе она не спала, притворщица! И когда злоумышленник протянул к ней руки…
Я чуть не оглох. Она не шутила насчет револьвера под подушкой.
Из-под кровати мне видны были только ноги, но я понял, что ночной гость покачнулся, а потом развернулся и бросился бежать, но тут уж я от души вцепился в его лодыжку и постарался остановить… Он, правда, вырвался, оставив у меня в зубах клок штанины – спаниель все же не очень крупная собака, и снова кинулся наутек.
«Далеко не уйдет», – подумал я, выплюнув материю.
Распахнутая дверь грохнула о стену… или не о стену, судя по сдавленному возгласу, послышался топот, и все снова стихло. Нет, кто-то ругался в коридоре, вроде бы Дэйв.
– Где он?! – выкрикнула Хелен, босиком выскакивая из комнаты.
Судя по грохоту, успевший задремать инспектор очнулся от выстрела, а выбираясь из засады, уронил пальму. Или фикус, не важно.
– Кто?! – азартно спросил он.
– Негодяй! – исчерпывающе ответила Хелен, обернулась и увидела брата, держащегося за голову. – А ты что тут делаешь?
– Я вообще-то услышал выстрел, выглянул, и тут меня звезданули дверью по лбу, – невнятно ответил тот и убрал руки. Похоже, краем двери ему рассекло кожу, потому что крови было море. – Что вообще происходит?
– Кто из нас писатель, ты или я?! – вызверилась Хелен. – Меня пытались убить!
– Зачем?
– Я же сказала за обедом, что кое-что знаю, вот и…
– Кто из нас авантюрист – ты или я? – пробормотал Дэйв, прижимая ко лбу носовой платок. – Надо же, додумалась ловить убийцу на живца! Предупреждать же надо… А откуда у тебя оружие?
– Нашла, – Хелен показала раритетного вида револьвер с красивой эмалевой рукоятью. – Оказалось, рабочий. Я попробовала выстрелить на заднем дворе, получилось. Свой-то ты бы мне не дал…
Тут она перевела взгляд на инспектора и холодно спросила:
– А вы что тут забыли?
От такой наглости тот потерял дар речи. Самонадеянная девица даже не подумала предупредить полицию, и если бы не я… Хотя, надо признать, она неплохо справилась и сама.
– Впрочем, раз уж вы тут, то, быть может, поищете того мерзавца, который уже поднес подушку к моему лицу? – добавила Хелен. – Капли крови на полу… вам этого мало? Хотя Джинто и сам справится с поиском преступника, верно, милый?
Я гавкнул и повилял хвостом, с интересом наблюдая за багровеющим инспектором.
– Револьвер отдайте, – выговорил он наконец. – Это не игрушка.
– Это моя добыча, – холодно ответила Хелен. – У вас должно быть табельное оружие, вот им и воспользуетесь в случае необходимости. Ну, Джинто, ищи!
Я не заставил себя упрашивать, и через пару минут привел всех троих к двери комнаты Тоби и Дэниела. (Хочу отметить, что инспектор двигался в арьергарде, наверняка не без умысла полюбоваться фигурой Хелен – та не озаботилась даже надеть пеньюар, а ночная сорочка мало что скрывала. Наверное, именно поэтому Рассел спотыкался на каждом шагу.)
Похожие книги на "Избранное (СИ)", Измайлова Кира Алиевна
Измайлова Кира Алиевна читать все книги автора по порядку
Измайлова Кира Алиевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.