Игра за гранью (СИ) - Иванова Олеся Юрьевна "Lixta Crack"
Женщина обнаружила за одной из драпировок, украшавших зал, огромное зеркало и едва не вскрикнула, увидев свое отражение. Она осторожно, кончиком пальца тронула холодную поверхность, не веря своим глазам. Такой красивой она не была даже двадцать лет назад. Но к любым переменам Ирина привыкла относиться настороженно.
Алиса сидела на ковре и раскладывала цветные камешки. Странная игра занимала все ее внимание. Волосы девочки еще немного отросли, но сама Алиса перемен не замечала, воспринимая происходящее, как должное.
— Может быть, мы все умерли… — вслух произнесла Ирина.
— Нет, мама, мы теперь все живы, — ответила девочка, не отрывая взгляда от камешков. Она выложила их по кругу и теперь осторожно меняла местами, будто опасаясь повредить их.
Ирина закрыла зеркало драпировкой. Она подошла к дочери и поинтересовалась:
— Что ты делаешь?
— Диир сказал, это закономерно, — с предельной концентрацией ответила Алиса.
— Что закономерно?
— Если красный шарик справа, синий шарик сразу становится левым.
— И что это значит? — не поняла женщина.
— Это значит связь. Они связаны. Даже если я разнесу их по разным комнатам, они будут связаны, — объяснила девочка.
Ирина настороженно присмотрелась к игрушкам дочери. Камни казались твердыми, гладкими, но когда Алиса их передвигала, на них, как на поролоне, оставались вмятинки, которые тут же выпрямлялись.
— Почему же они будут связаны? — спросила Ирина.
— Потому что они были рядом.
— Они будут помнить об этом?
— Нет, — твердо заявила Алиса. — Потому что времени не существует.
— Что ты имеешь в виду? — странные разговоры дочери женщине совсем не нравились. Потому что она переставала что-либо понимать. А чувство неопределенности отзывалось беспокойством.
— Это мы думаем, что время куда-то идет. А оно не идет. Оно просто есть. И камешки все еще рядышком, даже когда я их разнесла по комнатам. Так Диир объяснял. Это важно.
— Алиса, нам нужно уходить отсюда, — Ирина попыталась взять девочку за руку, но та спрятала ладошку за спину.
— Я не хочу. Мне нравится тут, — уверено заявила девочка.
— Разве ты не хочешь домой?
— Дома было плохо, а здесь мне хорошо. И мне нужно запутать камешки.
— Тебе было плохо дома, потому что ты болела. Но теперь тебе везде будет хорошо.
— Тогда зачем уходить? — он, наконец, оторвала взгляд от камешков и посмотрела на мать. — А вдруг я там опять заболею?
— Ну, мы сходим к доктору. Твоему выздоровлению должно быть объяснение.
— Диир все мне объяснил, — ответила Алиса и вновь увлеклась игрой.
— Нужно удостовериться, что с тобой все хорошо. В конце концов, мы не знаем, что от тебя хочет этот Диир.
— Он хочет, чтобы я запутала камешки так, как и миры наши спутались.
— О чем ты? — Ирина начала злиться.
— Диир хочет, чтобы я помогла ему. Никто не понял, а я поняла.
— Алиса, ты ничего не понимаешь. Диир, он может быть опасен. Здесь все может быть опасно.
— Дома мне было опасно даже дышать. Я больше туда не хочу.
Ирина бессильно сжала кулаки. Ей хотелось бежать от этой неопределенность, от чуждого бытия, обратно, в уютным и привычный мир. Сверхъестественное пугало своей непознаваемостью. И теперь ее откровенно пугала Алиса. Потому что стала частью этого странного мира. Где камни помнят свою связь, где не существует времени, и все запутывается в одном мгновении.
— Я не могу отпустить с тобой ребенка, — произнес появившийся из темноты Диир.
— Она — моя дочь. Что с ней произошло? Почему она… такая? — растерянно спросила Ирина.
— Я никому не желал зла, — произнес человек в маске. — Я хотел лишь отыскать того, кто видит изнанку мира. Я искал среди магов и демиургов, но все они оказывались не теми. Теперь же я понял, как ошибался. Магия ни при чем. Только пройдясь по грани можешь видеть весь мир целиком. Девочка видит связи, а, значит, сумеет эти связи разорвать.
— Это из-за ее болезни? Это поэтому она говорит такие странные вещи? Может, химиотерапия так сказалась. Я слышала, что она влияет на мозг.
Диир рассмеялся.
— Глупая мисаль. Девочка так долго жила между жизнью и смертью, что теперь видит иначе, видит все так, как должно.
— А эта, нин Эли? Она тоже видит? Я отведу тебя к ней, если ты отпустишь нас домой.
— Ты не поняла? Нет больше твоего дома. Нет больше твоего мира, все запуталось, как эти камешки. Не только в пространстве, но и во времени.
***
Большая круглая луна зависла над головой. Мне показалось, что она стала ближе. Луна светила так ярко, будто прожектор над нами подвесили. А еще звезды, по-моему, их стало чересчур много. Это не наше небо.
— Надо бы похоронить… — произнес Юрка, отходя от тела Бота. — Нехорошо как-то.
— Кто бы говорил, — усмехнулся Макс.
Юрка свернул злобным взглядом на рыжего.
— Заткнись, — прошипел я Максу, пока он своим языком себе приговор не подписал.
— Почему тело не исчезает? — подала голос девчонка «руки-ножницы», правда, теперь ее руки были самыми обычными. — Может, он еще жив? Может, у него магия какая?
— Вот дура! — сплюнул Юрка.
— Это же игра! — она вскочила на ноги, сжала кулачки. — Это же все не по-настоящему! Он же, — она посмотрела на труп, — он же сам меня игру тестировать отправил. Почему все так? Загрузите меня в сохраненку!
— А, — я обратился к Соне, — она, вообще, нормальная?
— Помнишь, того мужчину, что мы спасли из клиники? — произнесла девушка. — Это был отец Эли. Он умер, когда нас вытащили из бочки. Наверное, это психотравма. Теперь, вот, усугубилось.
— Нет у меня никакой травмы! — вскрикнула Эля. — Меня обманули! Обманули!
Мне показалось, она, и впрямь, еще школьница, капризная девочка, которая топает ножкой и хочет, чтобы все было так, как она себе придумала. Алиска порою вела себя так же. Пока не слегла совсем. Эта Эля вела себя ничуть не взрослее.
Надо ж было Боту такое наивное создание наделить чудовищной силой. Все равно, что ребенку всучить чемоданчик с кнопкой запуска ядерных боеголовой, и он уничтожит весь мир только потому, что мама не купила шоколадку.
Хотя, если посудить, эта жрица, Дилинэ, ничем не лучше. И, к сожалению, у нее ядерный чемоданчик как раз таки есть.
— Рыжий, — обратился я к Максу, — где ты их видел?
— Кого? — издевательски вылупился он на меня.
— Мать и сестру. Где ты их видел?
— В замке этого, как его там? Диира. В скале.
— В храме! — вскрикнула «руки-ножницы». — Диир живет в храме, потому что он — бог!
— Да мне как-то насрать, — отмахнулся Макс. — Там лестница в скале, подниметесь, найдете, короче.
Он подошел к Эле, взял ее под локоть.
— Пошли отсюда.
— Э, нет, так не пойдет, — произнес Юрка. — Ты куда намылился?
— А зачем я вам? — удивленно спросил рыжий.
— Я с тобой никуда не пойду! — «руки-ножницы» вдруг вырвалась и отпихнула Макса. — Ты обманул меня! Никакая ты не непись! И эти тоже не непись! И это не квест! И папа умер по-настоящему! — она закрыла лицо руками и всхлипнула.
— Только истеричек нам не хватало, — буркнул Юрка.
— Мы с Соней уходим, — капризная девчонка подошла к подружке и взяла ту за руку.
— Так, значит, — взял слово Грязный. — Никто никуда не разбредается. Идем все вместе. И девки тоже. А ты, рыжий, шагаешь впереди. Как мясо.
— Хули ты тут командуешь, алкашня? — заорал Макс.
Юрка стоял довольно далеко от рыжего, но он вдруг оттолкнулся от земли, но не вверх, а в сторону, и тут же оказался рядом с Максом. А сам рыжий отчего-то упал на жопу.
— Попизди мне тут, — произнес Юрка.
***
Эти скалы внутри были полыми. Хурсаг не возводили домов, они жили внутри камней. Деревянные постройки, что люди принимали за жилища, служили пристанищем только для урду, живых и возвращенных к жизни.
Дилинэ изменилась. Теперь ее кожу покрывали пестрые камешки, и издали никто бы не отличил ее от хурсагского воина. Верхом на звере она подобралась совсем близко к вражескому поселению. Здесь жрица спешилась и отыскала подходящую пустую скалу.
Похожие книги на "Игра за гранью (СИ)", Иванова Олеся Юрьевна "Lixta Crack"
Иванова Олеся Юрьевна "Lixta Crack" читать все книги автора по порядку
Иванова Олеся Юрьевна "Lixta Crack" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.