Свита Мертвого бога - Мазова Наталия Михайловна
– Ты-то сама откуда это умеешь? – перебил ее Джарвис. – Не женская ведь игра.
– А ты считаешь, что только мужчине может прийти в голову позабавиться ножом, которым он работает? – ответила Тай вопросом на вопрос. – Странный ты какой-то. Мы с девушками из монастыря, когда нас на заготовку трав посылают, порой целые турниры устраиваем по игре в ножички, и скажу не хвастаясь, я в них не последняя… Ладно. Может, ты и прав – Тано в самом деле неплохое вместилище для Берри. Но как мы выпросим его у родителей? Я уж не говорю о том, что в дороге пятилетний ребенок будет для нас такой обузой…
– Знаешь что, – произнес Джарвис, – сходи-ка ты в Замок и спроси самого Берри. Если моя идея покажется ему удачной, то уговорить Загларов всяко будет не труднее, чем твою матьнастоятельницу.
– Тоже верно, – вздохнула Тай. – Хорошо, так я и сделаю. А ты тогда ступай к себе и не мешай. Или, если хочешь, пошли вместе! – и звонко расхохоталась, глядя, как Джарвис после этого предложения стрелой вылетает за дверь.
– Ты не поверишь, но Берри даже подпрыгнул, когда я изложила твою идею! – произнесла Тай с несколько ошеломленным видом.
Они шли по набережной в сторону Малой гавани. Ночью прошел небольшой дождь, и булыжник под ногами влажно поблескивал – невысоко поднявшееся солнце еще не успело осушить мостовую. Ветер трепал волосы, оставляя на губах привкус соли и йода, утренний холодок заползал в открытые вороты рубашек.
– Говорит, что готов всю дорогу возиться с Тано за одну возможность чувствовать на лице свежий ветер, а на языке свежее мясо, – прибавила Тай. – А потом доставит до дома и сдаст родителям почти с рук на руки.
– После десяти лет в одиночном заключении я бы тоже согласился на любые условия, – усмехнулся Джарвис. – Да и ты, я думаю…
В Малой гавани и корабли стояли небольшие – мелкие торговцы да рыбаки. Большинство – потрепанные, потемневшие от времени, некоторые вообще непонятно как держались на плаву. Впрочем, к двухмачтовому суденышку, чей форштевень украшала поясная женская фигура в венце и с развернутыми крыльями, это, слава небесам, не относилось – посудина выглядела грязноватой и запущенной, но при этом вполне крепкой, способной выдержать любые передряги.
Грудь у деревянной особы, давшей название кораблю, была весьма выдающаяся, а глаза – по-коровьи большие и нахальные. «Не дева, а девка», – с усмешкой подумал Джарвис. Одно это уже немало говорило о владельце корабля. Но, как известно, на бесптичье и лягушка – жаворонок…
– Эй, на «Деве-птице»! – крикнул он, приложив ладони ко рту.
– Чего надо? – через борт перевесилась лохматая голова с мусором в волосах и неугасимой жаждой во взоре – той самой, которая обычно бывает после жажды вчерашней.
– Капитан Лумтай на борту?
– На борту, – кивнула голова. – Только дрыхнет. Три часа назад из борделя пришел и сразу завалился, как суслик в нору.
– Плевать, – решительно заявил Джарвис. – Буди. У нас к нему дело.
– Денежное? – ухмыльнулся матрос.
– А это будет зависеть от того, насколько он в состоянии соображать, – неожиданно подала голос Тай.
Им пришлось подождать с четверть часа, а то и больше. Наконец по сходням, слегка пошатываясь, сошел человек, чей возраст совершенно не определялся – это могли быть и сильно подержанные двадцать пять, и крепкие сорок. Национальность его определялась еще труднее – немыслимая смесь самых разных кровей. Желтоватый отлив смуглой кожи и характерная складка век даже вызвали у Джарвиса предположение, что в родословной капитана не обошлось без луррагских кочевников. Но это предположение было отброшено сразу же в силу его очевидной нелепости.
– Итак, вы меня все-таки подняли, – произнес капитан вместо приветствия. – Теперь давайте объясняйте, зачем вы это сделали и что я с этого буду иметь.
– Пассажиров берешь? – отрывисто бросил Джарвис, сам собой подстраиваясь под моряцкий стиль общения – лаконичный и бесцеремонный.
– А зачем вам именно я? – сощурился Лумтай. – В порту до хрена кораблей с куда большими удобствами.
– Затем, что нам до Скалистого острова, – сразу выложил суть дела Джарвис. – Проникся?
– Эге! – Лумтай отступил на шаг и окинул гостей цепким взглядом темно-карих блестящих глаз. Он был на полголовы ниже рослых Тай и Джарвиса, поэтому смотреть пришлось слегка снизу вверх, но было ясно, что это совершенно не добавляет капитану уважения к нежданным посетителям.
– У вас нет таких денег, – наконец уронил он с напускным равнодушием. – И даже не переспрашивайте, сколько мне надо. Все равно ходку на острова с пустым брюхом не оплатите.
– А если оплатим? – небрежно возразил Джарвис.
Лумтай в ответ только рукой махнул:
– Ребятки, я же вас насквозь вижу! Не знаю, какое непотребство вы собираетесь там учинить, но у тех, кто подписывается на подобное дело, в кармане обычно не более чем блоха на аркане. А если среди них есть беломордый, значит, дело совсем гниль.
– Почему бы вам не допустить, – сказал Джарвис, медленно закипая, – что благородная госпожа со своим телохранителем просто желает помолиться…
– Кому? – хохотнул Лумтай.
– Разумеется, Владыке Смерти, – принц уже еле сдерживался. – Отчаявшись вымолить у Белой Леди исцеления для своего несчастного брата, обратила она взор на Черного Лорда, дабы отвратил он от него карающую длань…
– Почтенные мореходы из Большой гавани охотно вам поверят, – скривился контрабандист. – Но, уж простите, не я. Не знаю, какой ты там телохранитель, но твоя подружка – такая же благородная госпожа, как я морской конек. Думает, раз в цвет песка оделась, значит, уже…
– А ты предлагаешь мне скакать по горам в алом бархате, или в зеленом с золотом? Может быть, еще и со шлейфом?! – Тай резко вышагнула из-за плеча Джарвиса, и принц прямо-таки кожей ощутил, как сквозь обличье молчаливой, хорошо воспитанной дамы рвется ее ночная ипостась, та, что дала пощечину самому Повелителю Хаоса. – Я, между прочим, не расспрашиваю тебя о твоем происхождении, хотя думаю, что рассказ о нем заменил бы мне полдесятка романов. Откуда про цвет песка знаешь, а, мужик? – она чуть усмехнулась и неожиданно подмигнула капитану со странно заговорщицким видом.
Лумтай отступил еще на шаг и воззрился на девушку с безмерным удивлением. Джарвис и сам поразился тому, как переменилась Тай за какой-то миг. Чуть хриплый голос, неуловимо иное выражение лица – но сейчас перед ним стояла женщина, которую госпожа Калин, пожалуй, остереглась бы пускать на свой порог.
– Кстати, мы с тобой почти тезки, – спокойно продолжала Тай тем же вызывающим тоном. – Ты – Твердый орешек, я – Миндальный. Тайбэллин, – она по-мужски протянула руку ладонью вверх, вынудив Лумтая пожать ее. – Так что давай разговаривать как умный человек с умным человеком. С мужиками будешь меряться, у кого инструмент длиннее, а со мной не стоит. Для начала скажи, сколько тебе все-таки надо, а потом вместе подумаем, где это можно добыть.
– Хорошо, без понтов так без понтов, – кивнул Лумтай. – Чуть меньше половины закупочной цены полного груза гвоздики и корицы в Сейя-ранга. Иначе я в полном пролете.
– Посредник подставил? – понимающе кивнула Тай.
– Хуже. Налетел на патруль, пришлось все спускать в воду. Давно уже так не попадал, если совсем начистоту.
– Значит, по закону вероятности это должно было когда-то случиться, – уронила Тай без малейшего сострадания и повернулась к принцу: – Джарвис, сколько ты можешь выложить, не выпадая из бюджета?
– Сотню здешним серебром, пожалуй, могу, – нерешительно протянул Джарвис. – Больше – уже нет.
– Вы круче, чем я думал, ребятки, – на этот раз Лумтай посмотрел на странную пару с боязливым уважением. – Но мне-то надо двести пятьдесят!
– В таком случае мы попробуем добыть остальное прямо на Скалистом острове, – спокойно произнесла Тай, будто на упомянутом острове ее уже поджидал нотариус, потрясающий завещанием безвременно усопшей тетушки.
Похожие книги на "Свита Мертвого бога", Мазова Наталия Михайловна
Мазова Наталия Михайловна читать все книги автора по порядку
Мазова Наталия Михайловна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.