Красное море под красным небом - Линч Скотт
8
Утром девятого из дней, проведенных Локки в Салоне Корбо, Баумондейны закончили стулья.
— Великолепно, — сказал Локки, легко проводя рукой по лакированному дереву и мягким кожаным сиденьям. — Очень красиво. Именно то, на что я надеялся. А как… добавочные устройства?
— Встроены согласно вашим указаниям, мастер Фервайт. Точно по вашим указаниям. — Лорис стояла в мастерской Баумондейна за отцом, а десятилетняя Парнелла в углу, на столе, заставленном непонятными инструментами и полупустыми кувшинами с маслом, кипятила чай на алхимическом очаге. Локки про себя отметил: прежде чем пить, тщательно принюхиваться к чаю, которым его где-нибудь будут угощать.
— Вы превзошли себя.
— Вы нас вдохновили… финансово, мастер Фервайт, — ответил старший Баумондейн.
— Мне нравится делать необычные вещи, — добавила из угла Парнелла.
— Хм… Да, думаю, стулья подходят под такое определение. — Локки посмотрел на комплект из четырех одинаковых стульев и с облегчением вздохнул. — Что ж. Если вас не затруднит подготовить их к перевозке, я найму две кареты и уеду сегодня же.
— Вы так торопитесь?
— Надеюсь, вы простите меня, если я скажу, что каждое дополнительное мгновение, проведенное здесь, мне в тягость. Мы с Салоном Корбо плохо уживаемся. — Локки достал из кармана кожаный кошелек и бросил его мастеру Баумондейну. — Дополнительные двадцать солари. За ваше молчание и за то, что эти стулья никогда не существовали. Ясно?
— Я… что ж, я уверен, мы можем выполнить вашу просьбу… Должен сказать, что ваша щедрость…
— Довольно об этом. Пойдите мне навстречу. Ведь я скоро уезжаю.
Вот и все, произнес голос в голове Локки. Держись плана. Забудь обо всем и ничего не предпринимай. Возвращайся в Тал-Веррар поджав хвост.
А пока они с Жеаном обогащаются за счет Реквина и его гостей и обманом пробираются на самый верх Солнечного Шпиля, на каменной арене стадиона Салжески будут продолжаться наказания, и лица зрителей изо дня в день будут все те же. Дети, отрывающие крылья у мухи, чтобы посмеяться, пока она бьется, теряя силы… и время от времени наступающие на одну из мух.
— Воры процветают, — бормотал про себя Локки. Он плотнее запахнул плащ и, чувствуя пустоту внутри, приготовился выйти и подозвать кареты.
Глава пятая
Механическая река
1
Транспортный ящик со стеклянными стенами снова вынырнул из водопада Мон-Магистерии и, накренившись, встал на место. Вода с шумом лилась из железных труб, высокие ворота за ящиком закрылись, и служители распахнули перед Локки, Жеаном и Меррейн переднюю дверь.
В приемном зале их ждали десяток «глаз» архонта. Они молча встали с боков от Локки и Жеана, и Меррейн повела их вперед.
Хотя, кажется, не в тот кабинет, что раньше. Проходя по тускло освещенным коридорам и многочисленным лестницам, Локки время от времени осматривался. Мон-Магистерия действительно скорее крепость, чем дворец; стены за пределами главного зала ничем не украшены, и пахнет в основном сыростью, потом, кожей и оружейным маслом. За стенами по невидимым каналам бежит вода. Изредка они проходили мимо слуг, и те поворачивались лицом к стене и стояли, склонившись, пока не пройдут «глаза».
Меррейн провела их к металлической двери в неприметном коридоре в нескольких этажах над входом. Сквозь арочное окно в дальнем конце коридора пробивался слабый лунный свет. Локки прищурился и понял, что поток воды из дворцовых акведуков омывает поверхность стекла.
Меррейн три раза ударила в дверь. Когда та со щелчком приоткрылась, выпустив в зал полоску желтого света, женщина взмахом руки отпустила солдат. Когда они ушли, она чуть нажала на дверь и показала на нее другой рукой.
— Наконец-то. Я надеялся увидеть вас быстрее. Вы, должно быть, гуляли не там, где вас в прошлый раз нашла Меррейн.
Страгос сидел на одном из двух стульев в маленькой, голой комнате и просматривал какие-то бумаги. По другую сторону стола с несколькими папками в руках сидел его лысый помощник. Он молчал.
— У них были небольшие неприятности в нижних доках Большой Галереи, — сказала Меррейн, закрывая дверь за Локки и Жеаном. — Пара очень настойчивых убийц.
— Правда? — Страгос выглядел искренне раздосадованным. — Какое это имеет отношение к вам?
— Мы бы и сами хотели знать, — ответил Локки. — Но надежды на допрос рассеял выстрел Меррейн из самострела.
— Женщина собиралась проткнуть одного из них отравленным кинжалом, протектор. Я решила, что пока лучше сохранить их обоих.
— Гм-м-м… Пара убийц. Вы сегодня были в Солнечном Шпиле?
— Да, — сказал Жеан.
— Значит, это не Реквин. Он взял бы вас, пока вы там. Тут что-то еще. Вы о чем-то умолчали, Коста?
— О, прошу прощения, архонт. Мне казалось, что с друзьями-контрмагами и многочисленными шпионами, которые таскаются за нами, вы должны были бы знать больше.
— Дело серьезное, Коста. Я собираюсь вас использовать; мне вовсе не нужно, чтобы кто-то мешал мне своей вендеттой. Не знаете, кто их послал?
— По правде говоря, не имеем ни малейшего представления.
— Вы оставили тела убийц на причале?
— Теперь они, конечно, у констеблей, — сказала Меррейн.
— Они бросят тела в Кладбищенскую Яму, но до того подержат один-два дня в доме смерти, — сказал Страгос. — Пусть кто-нибудь пойдет взглянуть на них. Общее описание внешности плюс татуировки и все другие знаки, какие могут иметь значение.
— Конечно, — сказала Меррейн.
— Немедленно скажи об этом дежурному офицеру. Ты знаешь, где меня найти, когда покончите с этим.
— Как прикажете, архонт.
Меррейн как будто собиралась сказать еще что-то, потом повернулась, открыла дверь и вышла.
— Вы назвали меня Костой, — сказал Локки, едва дверь захлопнулась. — Значит, ей не известны наши настоящие имена? Любопытно. Вы не доверяете своим людям, Страгос? Кажется, вам легко держать их на крючке, как вы держите нас.
— Бьюсь об заклад, вы никогда не принимаете предложение хозяина клюкнуть по-дружески, а, плешивый? — спросил Жеан. Помощник Страгоса нахмурился, но смолчал.
— Пожалуйста, — любезно сказал Страгос, — можете насмехаться над моим личным алхимиком. Именно благодаря ему я «держу вас на крючке», не говоря уж о том, что только он может изготовить противоядие.
Лысый улыбнулся одними уголками губ. Локки и Жеан одновременно откашлялись и поерзали — они научились делать это разом еще мальчишками.
— Вы кажетесь разумным человеком, — заговорил Локки. — Я, например, считаю лысину признаком благородства; к тому же она очень удобна в любом климате…
— Замолчите, Ламора. Так у нас есть необходимые люди?
Страгос передал документы помощнику.
— Да, архонт. Всего сорок четыре человека. Я прослежу, чтобы к завтрашнему вечеру они прибыли.
— Хорошо. Оставь флаконы и можешь идти.
Помощник кивнул и собрал бумаги. Он передал архонту два небольших флакона и ни слова не говоря вышел, осторожно закрыв за собой дверь.
— Теперь вы. — Страгос вздохнул. — Похоже, вы привлекаете к себе внимание. Вы уверены, что не знаете, кто пытается вас убить? Какие-нибудь старые каморрские счеты?
— У нас слишком много старых счетов, — ответил Локки.
— Еще бы. Что ж, мои люди по-прежнему будут оберегать вас, как смогут. Но вам придется перемещаться… осторожно.
— Ну, нам не привыкать, — сказал Локки.
— Не выходите за пределы Золотых Ступеней и Савролы, пока я опять не свяжусь с вами. Я размещу на внутренней пристани дополнительных людей. Пользуйтесь ими, если вам понадобится передвигаться.
— Черт возьми, мы не можем так действовать! Несколько дней — возможно, но не все время в Тал-Верраре, сколько бы это ни было.
— Вы сами не знаете, до чего правы, Локки. Но если на вас кто-нибудь нападет, я не допущу, чтобы мне мешали. Ограничьте свои передвижения, или мне придется сделать это за вас.
Похожие книги на "Красное море под красным небом", Линч Скотт
Линч Скотт читать все книги автора по порядку
Линч Скотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.