Дочь охотника на демонов - Оливер Яна
— Неделю назад я бы ответила «да», потому что я могла работать вместе с папой. А сейчас? Сейчас я в этом не уверена. У меня новый мастер, страшный кретин.
— Я тебя понимаю. У нас такая же система, как у вас, ловцов. Новички должны сначала выучиться, и только потом они могут получить лицензию. Когда я начинал, мне приходилось обслуживать воскресших. Это было нелегко… да что греха таить, через какое-то время это становилось невыносимым. — Он зажал нос для пущего эффекта.
— Нельзя было повесить на них освежители воздуха? — пошутила Райли.
— Нет, — хмыкнул Мортимер. — Но если за ними как следует ухаживать, то они начинают пахнуть и выглядеть лучше, чем при жизни. Понимаешь, это настоящее искусство.
Она встала и потянулась. По крайней мере, нога болела не сильно.
— Как давно вы работаете некромантом?
— Мы предпочитаем, чтобы нас называли заклинателями. Это звучит менее обидно, если ты понимаешь, о чем я.
— Вы, возможно, и заклинатель, но вот остальные точно некроманты.
Он благодарно улыбнулся:
— Я воскрешаю мертвых уже более пяти лет, и мне это нравится. До этого я работал в морге.
— То есть вы всегда работали с мертвецами?
— Что-то вроде того. — Он обернулся, а когда снова посмотрел на Райли, то нахмурился. — Мне пора. Было приятно с тобой пообщаться. Хорошей ночи, и будь осторожна.
— Вы тоже, Мортимер.
— Морт. Так зовут меня друзья. — Он приподнял шляпу и направился к выходу. В этот момент она увидела, что к ней приближается еще одна фигура. К ее удивлению, Морт не пошел навстречу новому гостю по дорожке. Вместо этого он свернул и побрел между могил.
— Я принес тебе перекусить, — сказал Бек, подходя ближе и протягивая ей бумажный пакет.
«Может, зря я считала тебя таким плохим, и от тебя есть польза».
Он остановился перед кругом из свечей.
— Вот черт, у меня развязались шнурки. На, держи, — сказал он, протягивая пакет.
Райли пошла к нему навстречу, но затем остановилась. Что-то было не так. Она посмотрела на его ботинки. Бек всегда завязывал шнурки на два узла. Она помнила, как он объяснял ей, что не хочет упасть из-за развязанных шнурков и стать жертвой какого-нибудь кровожадного демона.
Она сделала шаг назад и еще раз внимательно посмотрела на пришедшего.
«Где же спортивная сумка?» Бек с ней никогда не расстается, даже на похороны отца притащил ее. К тому же Мортимер не хотел встречаться с этим парнем.
— Хорошая попытка. — Если бы она подошла к краю круга и протянула руку за пакетом, она бы разрушила защиту, и папа стал бы чьей-нибудь собственностью.
Ее не удивило, когда вокруг «Бека» поднялись листья и закружились в вихре. Когда они наконец опустились на землю, перед ней стоял уже не «Бек», а очередной мерзкий некромант, тот самый, который пугал ее котенком. До этого никто не прибегал к такой серьезной магии.
— А ты умная девочка, — заговорил он. — Мне понравилось.
— Само собой, — сказала она. — Но у тебя ничего не получилось.
— Как скажешь, — ответил он. Пламя свечей со свистом взметнулось вверх, словно он прикоснулся до него, а потом вернулось к прежнему состоянию. Некромант исчез, оставив после себя торнадо из опавших листьев.
Райли с облегчением выдохнула. Нужно расспросить Мортимера об этом парне, потому что, похоже, этот мистер Черная магия не намерен отступать, пока не добьется своего.
Утро принесло первые заморозки. Подойдя к машине, Райли увидела, что капот покрылся инеем, а к ручке двери привязан какой-то пакет. Совладав с замерзшими пальцами, она отвязала пакет. Внутри оказались бумажные полотенца, бутылка аммиака и толстый конверт.
На вложенной записке было написано: «Сначала прогрей машину, а потом вымой лобовое стекло».
— Ну и выдумщик этот Питер.
Когда машина прогрелась, она позвонила другу.
— Получила посылку? — спросил он, не утруждая себя приветствием.
— Да, спасибо, — ответила она. Содержимое сумки лежало на заднем кресле. — Как ты сумел выбраться на кладбище? — У Питера не было машины, и она сомневалась, что надзирательница отпустила бы его одного рано утром.
— Я попросил Дэвида, чтобы он завез посылку по пути на работу. Он решил, что я сошел с ума, если отправляю посылки на кладбище. Но не отказал.
«Дэвид». Его старший брат, который хотел стать летчиком, а сейчас работает в булочной.
— Дружище, тут куча каких-то бумаг. Что это такое? — спросила она, открывая конверт.
— Работа твоего отца. В тех, что я успел посмотреть, речь идет о Святой воде.
— Я почитаю, — сказала она. — Но я понятия не имею, зачем мой папа этим занимался. Он мне ничего об этом не рассказывал.
— Какая-то тайна, — ответил Питер, начиная жевать, судя по хрусту, хлопья.
Струйки воды побежали по лобовому стеклу, согревшемуся от печки. Самое время достать аммиак и удалить творчество Бренди.
— Спасибо, Питер, за мной должок.
— Это точно. — И он отключился.
Райли откинулась в кресле, наслаждаясь согревающим теплом. Ей очень хотелось вздремнуть, но на это не было времени. Еще нужно отчистить стекло, съесть сэндвич и успеть к Харперу на занятия. Если она опоздает, мастер придумает ей очередное наказание. С ее везением это будет еще один день, посвященный выгребанию дерьма демонов.
Она неохотно убрала конверт в бардачок до лучших времен.
Тройбана не было — очевидно, мастер продал его какому-нибудь торговцу. Она убралась под его клеткой до того, как он велел ей сделать это, что, похоже, только разозлило его. Когда она закончила, Саймон складывал вещи в машину, готовясь уехать. За последние несколько дней он едва обменялся с ней и парой слов. По крайней мере, когда Харпер был рядом. Все ее мечты о том, как круто будет работать вместе, рушились.
— Мы собираемся поехать ловить демонов, — объяснил он. Она хотела спросить, можно ли ей поехать с ними, но, увидев его предостерегающий взгляд, передумала.
Тут появился Харпер — в толстом пальто и со спортивной сумкой в руке.
— Тут я решаю, кто едет на ловлю, а кто нет.
Райли приняла эти слова как отказ в ее неозвученной просьбе. Однако, как оказалось, она была не права.
— Давай залезай, папочкина дочка, — скомандовал Харпер. — У нас нет времени ждать тебя.
«Ни за что, я не сдамся».
Райли залезла на заднее кресло и захлопнула дверь. Неужели ей не придется торчать весь день на этом вонючем складе старого барахла, и она наконец займется тем, чем должна, — ловлей демонов? Вернее, не совсем она. Это было задание Саймона, и из разговора мужчин она поняла, что они охотились на четвертака — Гипнодемона, или Мезмера, как называли его ловцы.
Харпер давал указания.
— Насколько он сильный? — спросил Саймон, проезжая мимо Мемориал-драйв и направляясь к центру города. По его голосу было слышно, что он нервничает.
Мастер бросил Райли пачку бумаг.
— Сейчас папочкина дочка нам все расскажет. Давай, займись делом.
Отбросив волосы с глаз, она открыла документы. В соответствии с уставом Гильдии, прошение начиналось с имени заявителя, адреса и описания существа, подозреваемого в том, что он является демоном.
— Мистер Форд пишет, что этот парень встречается с его дочерью Кэрол и заставляет ее делать разные непотребные вещи. Он думает, что парень — демон, потому что каждый раз, когда он пытается защитить дочь и прогнать его, все оборачивается таким образом, что он сам соглашается со всеми убеждениями и доводами молодого человека, хотя в душе чувствует, что этого делать не следует.
— Похоже на Мезмера, — сказал Харпер.
— Но, может, этот парень просто псих, — предположила Райли.
Мастер смерил ее странным взглядом.
— Ты-то откуда знаешь? Встречалась с такими раньше?
«Конечно. Видишь, у меня это на лбу написано».
Райли познакомилась с Аланом сразу после того, как ее отверг Бек. Она была беззащитной, и он этим воспользовался. Для нее было не важно, что папе ее новый парень не понравился с первого взгляда. Для нее он стал смыслом жизни, ее спасением, и она была готова на все, чтобы нравится ему. Началось все с невинных шалостей: небольшой лжи, воровства сигарет из магазина, хотя ни один из них не курил. А закончилось тем, что она чуть не украла ноутбук за две тысячи долларов только потому, что он сказал, что этим поступком она докажет, что любит его.
Похожие книги на "Дочь охотника на демонов", Оливер Яна
Оливер Яна читать все книги автора по порядку
Оливер Яна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.