Бару Корморан, предательница - Дикинсон Сет
— Я решил вверить вашу личную безопасность одному из очищенных. — Каттлсон тревожно покосился на бледнолицего, что напугало Бару не на шутку. — Он будет находиться при вас неотлучно.
Нет. Неприемлемо. Бару наконец–то нащупала подходящий рычаг давления.
— У вас нет полномочий помещать меня под арест. Чтобы обеспечить урожайный налоговый период и оставить довольным Фалькрест, придется предоставить мне свободу. Если вы не согласитесь, то…
Губернатор раздраженно всплеснул руками.
— Не будьте капризной девицей!..
— Если меня лишат свободы, думаю, налоговый период окажется целиком и полностью дезорганизован, — продолжала Бару, сжимая кулаки, чтобы унять дрожь. — Вы не сможете обойтись без меня.
Каттлсон устало поднес руку ко лбу.
— Я предоставил вам все мыслимые возможности. Но вы сами меня вынуждаете. Я должен передать ваши полномочия более надежному слуге Имперской Республики. Белу Латеману, например.
Отчаянно стараясь сообразить, каким будет его следующий ход, Бару ухмыльнулась и с сомнением хмыкнула.
— Я назначена на должность в силу личных достоинств. Не вам меня смещать.
Каттлсон вдавил кулачищи в столешницу так, что стол заскрипел по углам.
— Вы еще успеете продемонстрировать ваши таланты! Но если вы не откажетесь от необдуманного, опрометчивого поединка, вы будете ранены. Ваше физическое и эмоциональное здоровье не выдержит подобных пертурбаций. И мне не останется ничего другого, кроме как заменить вас Латеманом… на этот период.
— Неужто? — не без удовольствия парировала Бару. — Ранена? Вы столь уверены в фехтовальном мастерстве Бела Латемана?
Каттлсон одернул куртку и сокрушенно покачал головой.
— Бел Латеман назвал заместителя, который выйдет на бой вместо него, как позволяет кодекс. Уж этот–то человек соответствует всем требованиям, клянусь вам, Бару! А после поединка народ поймет, что мое правительство всячески поддерживает брак Бела Латемана с Хейнгиль Ри, как почетный и достойный союз знати и технократии. А Ордвинн любит воинские забавы и состязания — если вы настаиваете на участии в подобном зрелище… Что ж, я должен быть уверен в конструктивности его последствий.
Слушая Каттлсона, Бару разложила но пунктам его план. Губернатор посодействует Латеману в стремлении занять ее должность. Также поддержит он и брак Латемана с дочерью своего лучшего союзника среди князей — и вдобавок ближайшего друга. Таким образом в его руки перейдет канцелярия счетовода, что еще сильнее привлечет к нему лояльных князьков. Умно и ловко!
Интересно только, кто подсказал все это Каттлсону.
— Кто является моим противником? — осведомилась Бару, чтобы выигрывать минуту–другую.
Каттлсон расправил плечи и гордо поднял подбородок.
— У вас — неделя. Бару, через семь дней мы с вами встретимся на площади перед Фиатным банком, в полдень. Без доспехов. До первой крови.
— Но кто…
Внезапно осознав, что к чему, Бару стиснула зубы, чтобы не выдать своего изумления.
Каттлсон с отеческой печалью человека, уверенного, что он здесь — единственная опора здравого рассудка, невесело улыбнулся.
— Да, Бару, мы с вами встретимся, — повторил губернатор.
Бледнолицый прилип к Бару, будто ремора [15]. Похоже, избавиться от него не было никакой возможности.
Она пыталась говорить с ним, но он оставался нем как рыба. Бару решила поработать, но не сумела сосредоточиться. Хоть он и соблюдал приличествующую дистанцию, она сомневалась, что он пристально следит за ней. Да и как она могла изучать счетные книги, зная, что всем ее надеждам скоро придет конец! Мер Ло — тот прямо обходил человека–ремору па цыпочках, охваченный тем же трепетом, что и Бару (или обладая некими тайными знаниями о его способностях и склонностях).
Стемнело. Бару отправилась в жилые комнаты, и бледнолицый потащился за ней. Скрестив руки на груди, она крутанулась на месте и преградила ему путь. Тогда он в первый раз заговорил. Голос его звучал мягко и рассудительно.
— Я не могу причинить вам вреда. Я — лишь орудие. Я способен увидеть опасность и предотвратить ее. Более ничего.
— Посторонних мужчин в моей спальне не будет! — рявкнула она.
Голос ее звучал хрипло — от разочарования. Как такое могло случиться? Разве еще вчера она не чувствовала, что подчинит своей воле свою судьбу и все в Ордвинне в придачу? Что она видит — очередную тернистую дорогу? Как же Каттлсон смог ворваться к ней и уничтожить все это одним–единственным разговором?
Чего стоит власть кошеля и монеты, если ее не хватает на то, чтобы выгнать из собственного жилища чужака?
— Я не мужчина, — терпеливо объяснил очищенный. — Я — орудие, инструмент, с рождения нормализованный лекарством и звонком. Я должен служить и выполнять свой долг.
Увы, он не собирался оставить Бару в одиночестве!
«Значит, придется мыться и переодеваться в его обществе», — сказала себе Бару и приуныла. А она–то думала, что школьные гигиенические осмотры давно сгинули в прошлое!
Конечно, она не забыла о шумных помывках на борту «Лаптиара», но на корабле, по крайней мере, все делалось сообща. А сейчас в ее башне поселился странный персонаж с пристальным немигающим взором. Порой Бару казалось, что человек-ремора и не дышал! Натягивая на себя ночную рубашку, она решила выказать ему гордое презрение, заявив с уверенным таранокийским бесстыдством: «Да, это мое тело, и что с того?» Но стыдливость стала привычной для Бару и настолько въелась в нее за последние годы, что она так и не сумела повернуться к нему лицом.
Но с прагматической точки зрения разницы не имелось: обнажена она была или нет, взгляд человека–реморы не менялся.
Он нес свою вахту молча… и круглосуточно.
В итоге Бару махнула на него рукой и уснула.
На следующий день Бару хотела прогуляться на улицу, но стражники капитана Лодемона не выпустили ее. Лодемон настаивал на том, что она должна оставаться в башне, пока таинственный визитер не будет арестован. К сожалению, печать технократа не помогла: капитан принял суровый вид и приосанился.
Разочарованная Бару подумала о фехтовании. Вместо работы она принялась упражняться в своем кабинете, где с кряхтеньем старалась избавиться от раздражения под пустым взглядом очищенного.
Средство к спасению принес Мер Ло.
— Письмо, ваше превосходительство! Из стопки срочных! — Мер Ло покосился на бледнолицего. Взгляд очищенного подавлял; наверное, Мер Ло уже почудилось, что над ним навис гигантский микроскоп. — Штамп гласит: «В собственные руки, не для посторонних».
Капитан Лодемон, скрепя сердце, подчинился.
Развернув лист дешевой тряпичной бумаги, Бару прочла: «Их выводят и нормализуют в Фалькресте. Прибыли с тем же кораблем, что и новость о Зюйдварде. Подчиняются губернатору, но мне переданы слова власти над ними, для ограничения могущества Каттлсона. Запомните и ваше слово — «вздохнуть». Приказа он не нарушит, зато будет слушать вас. А нам нужно поговорить. Найдите способ».
Бару перечла письмо дважды, кивнула и вернула Мер Ло.
— Уничтожить. Ответ последует вскоре.
«Прибыли с тем же кораблем»… Значит, реморы были и на Тараноке. Вероятно, вынюхивали крамолу. Охотились на наших мятежных матерей и их мужей.
Ночью человек–ремора вновь последовал за ней в жилые комнаты. Бару собиралась приберечь слова до какого–нибудь ключевого момента и удивить врагов, по затем передумала. Какой в этом смысл? Каттлсон держит ее взаперти, ей разрешено только строчить послания и корпеть над счетными книгами.
Бару посмотрела на человека–ремору в упор и произнесла:
— Вздохнуть! Назови свое имя.
— Чистый Лист, — без колебаний ответил он.
Простую черную полумаску, казалось, намертво припечатали к его молочно–белой коже.
— Какие полномочия дает мне это слово?
Если неожиданность ее права отдавать приказы изумила человека–ремору, внешне это не проявилось никак.
Похожие книги на "Бару Корморан, предательница", Дикинсон Сет
Дикинсон Сет читать все книги автора по порядку
Дикинсон Сет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.