Владетельный рыцарь (ЛП) - Рейнольдс Энтони
Лодетэр посмотрел на Дитера, словно думая, стоит ли ему вообще отвечать на этот вопрос чужестранца. Наконец он кивнул и отвернулся, продолжив беседу с рыцарями Леонуа.
- Но у его жены ума хватает. Монфор изрядно разбогател благодаря ее ловким делишкам. Ужасная женщина. Лучше бы она родилась мужчиной, - сказал Лодетэр.
- Еще лучше, если бы ее удушили сразу после рождения, - добавил один из рыцарей Леонуа. Его товарищи засмеялись.
Двойные двери, противоположные тем, через которые вошел Калар, вдруг распахнулись, и беседа умолкла. В комнату вошел толстый человек в одеяниях герцогского двора.
- Лорд Адалард, герцог Леонуа, и госпожа Анара! - объявил он куда громче, чем было необходимо, и отошел в сторону. Все присутствовавшие рыцари опустились на одно колено, почтительно склонив головы.
- Встаньте, - послышался суровый голос, и, выпрямившись, Калар увидел, что в комнату вошел герцог в сопровождении Анары, слегка опиравшейся на его руку. Герцог был облачен в боевые доспехи. Взгляд Анары отрешенно скользил по комнате, словно она видела что-то, чего не могли увидеть остальные присутствовавшие.
- Мы не знаем, когда противник атакует снова, поэтому сразу перейдем к делу, - заявил герцог, остановившись и окинув взглядом собравшихся рыцарей. Слуга быстро поднес ему кресло, но герцог отмахнулся. - Потери?
Сенешаль выступил вперед, раскрыв книгу в кожаном переплете.
- Девятнадцать благородных рыцарей убито, - сказал он. - Сорок два ранено. Из них девять больше не смогут сражаться, а еще семерым потребуется несколько месяцев на выздоровление.
- Крестьяне? - спросил герцог.
- Менее двух сотен убитых, - ответил сенешаль.
- Примерная оценка потерь противника?
- Вероятно…убито не менее одиннадцати сотен варваров, - предположил сенешаль.
- Если нам удастся сохранить такое соотношение потерь, мой лорд, то у противника не будет шансов преодолеть нашу оборону, - сказал один из придворных герцога, очень толстый маркиз, на его жирных пальцах сверкало множество колец. - Мы сможем удерживать их здесь много месяцев, не так ли?
- Это слишком дорогая цена, Карабас, - ответил герцог. - И кто знает, что будет делать Л’Ангвиль, пока мы здесь сидим в осаде? Наверняка вторгнется в мои владения. Он же настоящая свинья.
- Есть возможность снять осаду, мой лорд, - заявил другой придворный, тощий и мрачный барон.
- Расскажите же о ней, Бруссар, - велел герцог.
- Мы отдадим варварам то, что они хотят. Отдадим им эту девчонку.
Калар изумленно уставился на него, открыв рот.
- Ха! - фыркнул маркиз, нахмурившись. - Замок Леонуа никогда не был взят врагом. Нам нечего бояться этой толпы дикарей. Почему мы, словно напуганные дети, должны отдать им то, что они хотят?
- Один раз мы уже недооценили их, - сказал герцог. - И всем нам известно, что случилось в результате этого. Я не хочу повторять эту ошибку.
- Но мой лорд… Неужели вы считаете, что замок может пасть? - сказал маркиз. - Он стоит нерушимо более пятнадцати веков и выдержал дюжину осад.
- Верно, Карабас, - кивнул герцог. - Но это не ответ на предложение барона.
Он оглядел собравшихся, и его взгляд остановился на Лодетэре.
- Что скажете?
- Я дал клятву защищать тех, кто не может защитить себя, мой лорд, - напыщенно произнес парравонский рыцарь. - И я скорее умру, чем нарушу ее.
- Благородно сказано, - заметил герцог. - Но я чувствую, что сейчас будет оговорка.
- Вы столь же проницательны, сколь и доблестны, мой лорд, - поклонился Лодетэр. - Если бы без всякой тени сомнения было известно, что эта леди, которую я и лорд Реол спасли - действительно та, кем кажется, то и спорить было бы не о чем. Но я своими глазами видел, что она владеет нечестивым колдовством. Она одержима демонами. Я предлагаю отдать эту ведьму норсканцам.
Герцог уклончиво хмыкнул. Мгновение он задумчиво смотрел в пол, потом поднял глаза, глядя то на Малорика, то на Калара.
- А вы двое? Я полагаю, вы оба… неравнодушны к этой девушке.
Калар облизал губы, мысли в его разуме завертелись.
- Мне не безразлична судьба леди Элизабет, это так, - медленно произнес Малорик. - Но я не уверен, что это… существо - действительно она.
- Анара? Это Элизабет? - спросил Калар, глядя на сестру, которая тихо говорила сама с собой. Казалось, она не услышала вопроса, и несколько рыцарей обеспокоенно переглянулись. Она засмеялась, потом нахмурилась, продолжая что-то шептать.
- Анара, - позвал ее Реол, осторожно прикоснувшись к ее руке. Она замолчала и казалась несколько испуганной, словно была внезапно разбужена из крепкого сна. Она тепло улыбнулась рыцарю Грааля, на мгновение напомнив Калару ту девочку, какой он ее помнил.
- Твой брат задал тебе вопрос, - сказал Реол.
- Это Элизабет? - спросил Калар, когда фрейлина Владычицы повернулась к нему. - Это Элизабет мы привезли с собой?
- Да, - печально ответила Анара. - И нет.
Калар недоуменно нахмурился.
- Это тело Элизабет, - пояснила фрейлина Владычицы. - Но ее душа не обитает в нем.
- Одержима, как я и говорил, - прошептал Лодетэр.
- Не понимаю, - сказал Калар.
- Ее тело - марионетка, - грустно усмехнулась Анара, сделав жест рукой, будто управляет марионеткой. - Она им не владеет. Сначала я думала, что она может быть там… заключена в своем теле и беспомощна, словно пассажир, плывущий на корабле, но не управляющий им… Но это не так. Она… пропала.
- Пропала? - переспросил Калар.
- Пропала, - повторила Анара.
- Ты можешь изгнать это… эту сущность, которая завладела телом девушки? - спросил Реол.
- Да, - сказала Анара.
- Элизабет снова будет собой? - спросил Калар.
- Да. Нет. Может быть, - Анара пожала плечами. Ее глаза снова будто заволокло туманом. - Если она жива, то есть шанс, что Элизабет вернется. Это может случиться сразу, или занять годы… или не случиться никогда. Возможно, она не найдет пути назад. Она может остаться бродить в мире духов, заблудившаяся и слепая. Или, может быть, она уже прошла сквозь завесу в царство Морра. Возможно, она не захочет вернуться.
- И все же стоит рискнуть, - сказал Калар.
Малорик согласно кивнул.
- Хорошо, - сказал герцог Адалард. - Попытайтесь вернуть ее. А если она не вернется, тогда мы отдадим ее норсканцам? Лорд Реол, что вы скажете?
- Вы знаете мой ответ. Немыслимо даже думать о том, чтобы отдать благородную женщину Бретонии этим демонопоклонникам. Даже если она уже мертва, она заслуживает лучшего, чем отдать ее тело врагу. И если это означает обречь на смерть всех до последнего рыцарей Леонуа, я бы ответил то же самое, - сказал Реол. - Как и вы, мой лорд.
- Верно, - кивнул герцог. - Тогда решено. Наши судьбы в руках Владычицы и отваги тех, кто защищает этот замок.
- Нам нечего бояться этих дикарей, мой лорд, - сказал маркиз Карабас. Калар помнил, что маркиза не было при разгроме армии Леонуа три недели назад, и лишь печально покачал головой, считая слова Карабаса пустой бравадой.
- Что это за шум? - вдруг спросил Лодетэр.
Сначала Калар не слышал ничего, но потом кроме воя ветра послышался странный звук издалека, похожий на рев пламени в кузнечном горне. И этот звук приближался.
Взревели рога, раздались крики ужаса и паники, по всему замку поднялась тревога. Внезапно грянул жуткий грохот, словно раскат грома прямо над головой, и земля задрожала. Калар почувствовал, как трясется каменный пол, комплекты доспехов, расставленные вдоль стен, зазвенели. Старинный канделябр, стоявший на каминной полке, вдруг полетел на пол, и разбился бы, если бы Лодетэр не успел его подхватить. Когда земля перестала содрогаться, парравонец поставил канделябр обратно на полку.
- Это землетрясение? - спросил Лодетэр.
- Нет, - покачал головой Реол. - Это норсканцы.
Еще один огромный огненный шар взлетел высоко в небо, за ним тянулся след демонического огня. Калар выскочил на верхнюю площадку главной башни и подбежал к восточным бойницам, другие рыцари бросились за ним по ступеням, отталкивая с пути изумленных ратников. Калар заметил, что этот шар огня взлетел с того места, где, как они видели ранее, варвары строили укрепления. По всему замку были слышны крики паники.
Похожие книги на "Владетельный рыцарь (ЛП)", Рейнольдс Энтони
Рейнольдс Энтони читать все книги автора по порядку
Рейнольдс Энтони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.