Речные тайны - Хейл Шеннон
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
Порт оказался людным и оживленным, крепко просоленным от морского воздуха и моряцкого пота. Над одним из кораблей реял флаг с байернскими солнцем и короной. Шлюпка направилась к берегу; на ее носу стояли Изи и Джерик, чьи лица посмуглели от солнца. Обе стороны разразились приветственными кличами.
— Привет! — помахал рукой воодушевленный Джерик. — Что ж, это было весьма приятно. Никакой нужды тратить на дорогу два месяца. Мы проехали шесть дней верхом, два плыли по реке, четыре — по океану, и вот мы здесь!
— Не всегда выходит так быстро, ваше величество, — возразил бородач с лицом, обветренным, словно дубовая кора. Выговор у него был резковатым, но певучим, выдавая в нем уроженца Кьеля, северо-восточного соседа Байерна. — Нам подвернулся невероятно удачный попутный ветер.
— Просто случайно повезло с ветром, да? — сказала Энна.
Они с Изи обменялись озорными взглядами.
Как только нога Джерика коснулась земли, Конрад прыгнул к нему и стиснул друга в борцовском захвате. Энна первая обняла сошедшую со шлюпки Изи.
— А где Тускен? Вот кто, должно быть, вырос!
— Нам пришлось оставить его дома, бедняжку! Знаю-знаю, но я не могла тащить в это путешествие годовалого ребенка. Финн, в кои-то веки я выманила твою матушку из Леса во дворец. Я бы не доверила своего малыша никому, кроме Гильсы.
— Даже не верится, что ты и впрямь его оставила! — ужаснулась Энна. — Ты, должно быть, ужасно себя чувствуешь.
— Ужасно, и одиноко, и как будто меня разорвали надвое, но если тебе кажется, что это я страдаю… — Изи оглянулась на мужа, успевшего провести на Конраде удушающий прием, и понизила голос: — Ты бы видела Джерика. Первые две ночи после отъезда он действительно…
— Что это ты им рассказываешь? — подозрительно покосился на нее Джерик.
— Ничего! — заверила его Изи с проказливой улыбкой. — Ровным счетом ничего.
Джерик выпустил Конрада и сокрушенно развел руками, словно признавая поражение.
— Ладно-ладно, может, я и был немного расстроен…
— Расстроен? Да он рыдал!
— …но не в большей степени, чем любой отец на моем месте. Конечно, я доверяю Гильсе, но… — Ему пришлось прерваться, чтобы совладать с чувствами. — Но это же мой сын.
Энна глазела на него с открытым ртом, как будто увидела в зверинце какое-то новое, необычное существо.
— Да он сильнее убит горем, чем ты, Изи!
— Вот-вот! Кто же знал, что байернцы настолько эмоциональные?
Она притянула к себе Джерика и поцеловала его.
Взгляд Энны на долю мгновения скользнул к Финну, и Рейзо вновь вспомнилось, как она спросила: «Почему бы тебе не выставиться дураком ради меня?»
Затем из шлюпки выбрался кое-кто, кого Рейзо прежде не встречал. Кое-кто такой же златовласый, как Изи.
— Какой вид! — воскликнула она, прижимая руки к груди и вбирая в себя Ингридан, словно молоко, подслащенное медом. — Он воистину восхитителен. Слушайте, отсюда я вижу три реки. А сколько их всего, повтори?
— Семь, моя дорогая. Семь рек.
Из тени своей кареты выступил принц. Выглядел он великолепно, а его крашенные в синий и зеленый цвет одежды ярко сияли на фоне белого города и красных черепичных крыш.
— Изи, Джерик, — обратился к друзьям Рейзо, — позвольте представить вам его сиятельство принца Тиры.
— О! — воскликнула Изи. — Как чудесно.
— Рад знакомству, сударь, — подтвердил Джерик.
— Ваше сиятельство, — сказала Изи, — разрешите познакомить вас с моей сестрой, Напралиной-Виктери Талианной Изили, второй дочерью королевы Килденри. Она как раз гостила у нас в Байерне, когда лорд Килкад предложил нам отправиться в Тиру и обратиться к совету перед голосованием. По пути мы встретили торговый корабль, поделившийся с нами новостями: мы пропустили голосование, но успели к самому празднованию!
— Большего счастья я и представить себе не могу.
Принц скрестил руки на груди и склонил голову с радостной торжественностью, какой Рейзо никогда еще не видел на его лице.
Напралина изобразила изящный реверанс. У нее были ясные глаза и счастливая улыбка человека, никогда не знавшего трудностей и находящего мир приятным, словно гроздь винограда. Рейзо как раз думал, что ее глаза куда менее интересны и выразительны, чем Дэшины, когда Изи одарила его многозначительным взглядом.
— О! — сообразив, выпалил Рейзо.
— О — что? В чем дело? — спросил принц, оглядываясь с любопытством, как будто боялся пропустить обнаруженное байернцем волнующее зрелище, чем бы оно ни оказалось.
— О, ничего, о, становится жарковато тут на солнышке. О… — замялся Рейзо. — О, я имел в виду, ваше сиятельство, почему бы нам не прогуляться обратно во дворец пешком? Вы могли бы показать принцессе Напралине порт и все такое.
— Великолепная мысль, личный Рейзо! Карета меня утомила. Идемте же, моя дорогая, — обратился он к Напралине, подавая ей руку. — Вон те корабли с семью парусами — с островов Васкинг. Вам непременно понравятся васкинги. У них удивительно мелодичный выговор. Ном, скажи же что-нибудь, чтобы порадовать нашу гостью!
Они двинулись прочь в сопровождении васкингской свиты принца. Джерик беседовал с Тейлоном, Мегиной и Дэшей, так что Изи, Рейзо, Энна и Финн воспользовались случаем собраться вместе. Изи взяла под руки Энну и Рейзо, оказавшихся по бокам от нее. Рейзо отметил, что, хотя Энна с Финном стояли бок о бок, друг друга они не касались.
— Напралина рассказывала мне, как ей наскучил Килденри, — тихонько сообщила Изи, едва шевеля губами. — Как она жалеет, что у Джерика нет брата, и как бы ей хотелось стать принцессой иноземного государства.
Все четверо проводили взглядами удаляющуюся пару.
— И тогда ты получила письмо Энны, да? — спросил Рейзо. — Насчет того, чтобы подыскать принцу невесту?
— Это Рейзо придумал, — уточнила Энна.
— И похоже, затея удалась, — одобрил Финн.
Рейзо тоже так показалось.
— Как по-твоему, Рейзо, это поможет? — спросила Изи.
Он задумался. Выбор принца обязательно отразится на жителях Ингридана. Тем не менее женитьба на байернке, пока память о войне еще столь свежа, может вызвать возмущение среди некоторых групп. Но свадьба с килденрийской сестрой королевы Байерна — несомненный выбор стороны без опасности зайти слишком далеко. Интересно, какое имя Напралина даст принцу?
— На мой взгляд, выйдет отменно.
29
ЕЩЕ НЕМНОЖКО СЕКРЕТОВ
Рейзо не надевал свою старую коричневую форму с тех пор, как впервые примерил тирианскую одежду. Он смутно припоминал, как несколько месяцев назад скатал ее в ком и запихнул в шкаф Энны, куда и заглянул спустя пару дней после приезда Изи и Джерика, чтобы приготовиться к пиру в их честь. Финн опять пропадал неизвестно где, но Энна сидела у себя и запихивала в волосы какие-то мелкие серебристые украшения, как это было принято среди тирианских дам. Очевидно, ее неприязнь ко всему тирианскому пошла на убыль.
Юноша подхватил ком мятой формы и зашел за ширму, чтобы привести себя в порядок. Он хотел бы хорошо смотреться сегодня, во всем блеске байернского военного обмундирования. Просто в знак уважения к Изи и Джерику. Никаких других причин.
Рейзо влез в штаны. То есть влез наполовину. Ему удалось натянуть их на бедра, но при этом снизу обнажились лодыжки, словно он нацепил детские штанишки.
— Что это за шутки?
Он продел голову в ворот рубахи с длинными рукавами и дернул ее вниз. Прежде подол прикрывал верхнюю часть бедер, но сейчас едва достал до пояса, а в груди и плечах одежка жала так, что для того, чтобы сделать вдох, ему пришлось выпрямиться в струнку. И разумеется, обнаружилось, что ботинки чересчур тесны. Рейзо мрачно воззрился на затылок Энны, а затем невольно рассмеялся. Все же отличная вышла шутка.
— Ха-ха! — сказал он, выходя из-за ширмы. — Как тебе мой новый наряд?
У Энны округлились глаза, когда Рейзо важно прошествовал перед ней по кругу. Она поперхнулась, а затем согнулась от хохота, как будто веселье придавило ее к земле. Рейзо привстал на цыпочки и покружился — так в его представлении делали девушки, показывая друг дружке новые платья.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
Похожие книги на "Речные тайны", Хейл Шеннон
Хейл Шеннон читать все книги автора по порядку
Хейл Шеннон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.