Гробницы пяти магов (СИ) - Васильев Андрей
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
Луиза догнала стражников и начала им что-то объяснять, показывая рукой то на Флика, то на свой дом.
– Ну, я же говорил, – услышали мы слова нашего приятеля, которого в результате стражники все-таки отпустили. – Нет на мне ничего. Вы бы лучше настоящих воришек ловили!
– Ты настоящий и есть, – без тени смущения сообщил ему седоусый стражник и слегка осуждающе сказал Луизе: – Мистресс, не с той компанией вы связались. Это же пройдоха первостатейный, поверьте мне. Добра вам от него не видать. Да и папенька ваш таких знакомств не одобрит.
– Грех это, на людей наговаривать, – насупился Флик. – Луиза, а у тебя повара еще не спят? Я два дня толком не ел.
– Эх, – махнул рукой стражник, дернул за рукав напарника, который с интересом глазел на нашу пеструю компанию, и они ушли куда-то в темноту.
– Тебя где носило столько времени? – Гарольд повел шеей так, что в ней что-то хрустнуло. – Ты же раньше нас сюда должен был прибыть.
– Кабы. – Флик скорчил забавную рожицу. – Этот клерик, ну, Август Туллий, в меня как клещ вцепился. А когда еще и печать на груди увидел, то там такое началось! Кстати, вы молодцы, что быстро из города слиняли, он очень хотел с вами поговорить, и не думаю, что эта беседа закончилась бы хорошо. Он вообще редкая гнида, этот Август Туллий, доложу я вам. Видел я таких законников у нас в городе, еще до Вороньей горы. Вроде правильные такие, одеты чистенько, говорят гладенько, а копни поглубже… Кто проституток бритвой в борделе режет на лоскуты, кто с малолетками сожительствует. Твари, одним словом.
– А ты-то как выбрался? – подогнал его Гарольд.
– Так Форсез помог, – бодро доложил Флик. – Он кому-то на лапу дал, и меня через три дня перевели в городской приказ. Ну, или как там у них это называется? Неважно. Причем, на редкость вовремя, Августа этого как раз куда-то отправили, должно быть – ересь какую нашли. Не удивлюсь, если и это тоже Форсез устроил. Судья быстро рассмотрел мое дело, не нашел повода для того, чтобы отправить меня в рудники, поскольку то, что кольцо попало ко мне в результате преступных действий, было недоказуемо, приказал дать мне десяток плетей для профилактики и велел потом пинком за дверь отправить. А там меня уже ждала лошадь, на которой я сразу из Талькстада и удрал.
– А где она? – спросил его Робер. – Чего ты пешком? На постоялом дворе оставил, что ли?
– В каком-то смысле – да, – потупился Флик. – Тут такое дело вышло… В одной корчме познакомился я с тамошним корчмарем. Лютый дядька, пузо у него размером вон, с Луизу. А он меня свел с…
– Проиграл? – догадался я.
– Есть такое, – признал Флик. – И лошадку, и деньги… Вот и шел пешком, а это долго. Так что, Луиза, покормят меня? Ей-ей – кишки в брюхе ссохлись. А если еще и пива набулькают кружечку – то это вовсе будет для меня такой небесной радостью!
– Само собой, – Луиза была само гостеприимство. – Тебе сейчас покажут твою комнату и ужин доставят туда же.
– Хорошо иметь таких друзей! – порадовался Флик. – И чего мы раньше не ладили?
Тут он посерьезнел.
– Пока не забыл, – воришка помрачнел. – Туллий этот на нашу красотку, ну, на Флоренс Флайт, большую злобу затаил. Верно говорю, я такие вещи сразу вижу. Поостеречься ей надо. И когда мы в замок возвращаться будем, то лучше петлю побольше заложить, чтобы Талькстад в стороне оставить.
– Твои бы слова… – Гарольд криво улыбнулся. – Главное – чтобы возвращались, а уж дорогу выберем.
– А ты чего так скособочился? – заметил Флик, наконец, состояние нашего лидера. – И где остальные? Где Фриша, Жакоб, Фальк? И Флайт не видно. Чего, эта паскуда скользкая до нее добралась-таки? Я как-то сразу и не сообразил.
– Все в порядке, – успокоил его Монброн. – Иди, отдыхай. И мы тоже… Пойдем. Луиза, тогда определишь его?
Самое забавное, что мы все по дороге домой мечтали об одном – лечь спать, и при этом никто по покоям не разбрелся. Только Аманда отправилась к себе, остальные же устроились в небольшой гостиной с камином, в котором уютно потрескивали горящие поленья, пили вино, молчали и смотрели на огонь.
– Волнуешься за Карла? – наконец нарушила тишину Луиза, обратившись к Гарольду.
– Есть немного, – помедлив, ответил тот. – Точнее, не за него, а за тех, кто, возможно, встанет у него на пути. Он ведь силу не соразмеряет. Расколет пяток голов, и начнется карусель. Нет, твой отец сделает все, чтобы замять скандал, но мне не хотелось бы его в это впутывать.
– Так, может, надо было остаться всем нам? – предположил Робер. – Ну, или хотя бы мне и Эрасту.
– Эраста надо из города срочно увозить, куда ему тереться на трибунах? – постучала кулачком ему по лбу Луиза. – Ты вообще с нами был все это время? Он теперь для короля Роя как бельмо в глазу, хорошо еще, если его врагом короны Фольдштейна не объявят. И Аманда в каком-то смысле тоже... Э-э-э-э… Ну, вы поняли. Что до Карла – Гарольд, ты дуешь на воду, поверь. Да и где на них могут напасть? Везде стража, факелы и толпы народа. А в бок ножом… Так могут поступить преступники, но не король Рой и его свита.
– Надеюсь, ты права. – Гарольд бросил в стоящий рядом с ним таз тряпку с растаявшим льдом, который он прикладывал к боку.
– Еще льда? – спросила Луиза у него и, не дожидаясь ответа, вышла из гостиной.
Вернулась она не одна. С ней был Карл. Он был весел, бодр, пах вином, и на его щеке красовался свежий порез.
– Ты был прав, – Луиза показал на Фалька пальцем. – Он действительно с кем-то умудрился подраться! Да, лед сейчас принесут.
– Люди отца Аманды? – коротко спросил у Карла Монброн.
– Нет, – отмахнулся тот. – Просто какое-то местное отребье. Наша-то красотка, она же на себя столько всего нацепила, что ни один ворюга мимо не пройдет. Вот они и прищучили нас в одном переулке. Заплутал я, понимаешь, где-то свернул не туда. И Фришу с Жакобом в толпе перед этим потерял. А тут – эти. Деловитые такие, с ножами… Нет, главное, рядом совсем - шум, музыка, стража городская за порядком смотрит. И на тебе, – два шага в сторону – темный переулок, дерьмом пахнет, и темные личности тебя ограбить норовят. Прямо – город контрастов какой-то.
– Забавно, – заинтересовался я. – И что дальше?
– Одного об стенку стукнул, – Карл почесал подбородок. – Думаю, сразу намертво. Второму брюхо вспорол дагой. Ну, а третьему руку сломал.
– Всего-то? – в один голос, удивленно, спросили Луиза и Робер.
Наш друг не терпел полумер, так что всего лишь сломанная рука – это было не слишком правдоподобно.
– Так я дорогу не помню, – укоризненно посмотрел на них Карл. – Мне проводник был нужен, я ему и сказал, мол, отведешь куда надо – отпущу. Не отведешь – сейчас и вторую сломаю. И обе ноги.
– Ну ты и зверь! – не без восхищения сообщил Фальку я.
– Да я шутил, – насупился Карл. – За кого ты меня держишь? Впрочем, Флоренс тоже мне поверила. Ее вообще это все так впечатлило, что она сразу в терму побежала. Делов-то – всего пара капель крови на нее и попала. Что за чистюля! На самом деле, если бы он отказался, то просто шею ему бы свернул – и все.
– Воришка оказался умный и без чувства юмора, раз вы здесь. – Гарольд встал с кресла. – Надеюсь, Фриша с Жакобом тоже не заплутают, хотя как раз за них я и не волнуюсь. Ладно, я спать.
– А лед? – Луиза тоже поднялась на ноги.
– Нет, – отказался Монброн. – Вот еще что. Завтра нам надо пополнить запасы. И, Луиза – мне хотелось бы поблагодарить твоего отца за гостеприимство. Если не сложно, договорись с ним о том, чтобы он уделил мне утром несколько минут.
– Так не хочется уезжать, – печально пробормотала Луиза. – Это мой дом.
– Надо, – Монброн погладил ее по голове. – Уже лето, время летит быстро, не успеем оглянуться, как листья на деревьях из зеленых желтыми станут.
– Мне иногда кажется, что Ворон нас послал в такую даль только с одной целью – чтобы мы обратно не вернулись, – произнес де Лакруа, глядя в огонь.
– А мне кажется, что он хочет показать нам то, что вся жизнь мага – это дорога, – возразил ему я, проговаривая мысль, давно сидевшую у меня в голове. – У нее есть начало и даже конец, но вот сойти с нее не получится, если уж на нее ступил.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
Похожие книги на "Гробницы пяти магов (СИ)", Васильев Андрей
Васильев Андрей читать все книги автора по порядку
Васильев Андрей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.