Сказания не лгут (СИ) - Назаренко Татьяна
– Послушай, Богов Любимец. На Белом холме стоит наша застава. В ней как раз твой побратим Атанарих сейчас с друзьями. Отвези им зерна и мяса.
Гелимер согласился. Велел Витегес дать ему охрану, но воины вспомнили, что тот не захотел в хардусу идти, и погнушались его охранять.
Ничего не сказал Гелимер. Взял под узцы свою лошадь, пошёл до Белого холма на заставу. Идёт. И была его неудача такова, что напали на него хаки. То не большой набег был – а так, несколько воительниц решили по–лёгкому разжиться. Увидели одинокого крестьянина, идущего с гружёным возом, и решили на него напасть.
Но Гелимер был силён и ловок. Схватил он оглоблю, да начал отбиваться. Пятерых убил, остальные убежали. Запряг Гелимер свою лошадь и пошёл дальше. Увидел Атанарих своего названного брата, выбежал ему навстречу.
– Почему ты один идёшь?
– Да было бы далеко идти. Чего зря воинов тревожить?
– А что это у тебя одежда порвана и сам весь в крови?
– Да собака какая–то кинулась, я её оглоблей огрел. Издыхая, кровью облевала.
Не поверил Атанарих, вскочил на коня, поехал по дороге, и увидел убитых хак. Понял, что случилось, обозлился и поскакал в хардусу. Пришёл к Витегесу, говорит:
– Что же ты, рих, моего побратима без охраны послал? Его чуть хаки не зарубили! Ладно хоть, что Гелимер силён и смел – пятерых убил, остальные убежали.
Позвал Витегес тех воинов, которым велел о Гелимере позаботиться, узнал, что они посмеялись над крестьянином. Разгневался, велел им всё богатство, которым они владели, отдать Гелимеру. Кроме того, когда крестьянин вернулся в хардусу, подарил он ему пять взрослых рабов в помощь – по одному за каждого убитого врага.
С того подарка Гелимер разбогател. Перестали над ним смеяться, а невесты стали улыбаться ему, да намекать, чтобы сватов засылал.
Но Гелимер на то внимания не обращал, а послал сватов к Ульрике и женился на ней. По–прежнему работал от темна до темна. Работников своих держал как братьев и ничем не обижал. Сестёр замуж отдал в хорошие семьи. Братьев воспитал трудолюбивыми и честными. О деде с бабкой до самой их смерти заботился. В ответ на похвалы лишь посмеивался да отмахивался.
А люди по–прежнему звали его Гелимер Богов Любимец, но уже без насмешки.
Из статьи Т. Вато. «Женская честь в представлениях фрейсов XV века». //Сборник « VI научно–практическая конференция «Вопросы гендера в хронологическом и географическом аспектах», 11–13 луйгана 3014 года, г. Арбс, Арбский государственный университет»/ под ред. Р. Вульфса и Х. Аухса. Арбс. Типография Арбского государственного университета, 3015 г. С. 40–44.
Обычно, говоря о представленияхо женской чести, не только носители обыденного сознания, литераторы и кинематографисты, но и часть историков экстраполируют на языческие общества представления, сформировавшиеся в более поздний период под влиянием становления классового общества, а также принятой фрейсами веры в Солюса.
Цель работы – уточнить, насколько различались языческие и монотеистические нормы морали в отношении женской чести и достоинства.
Источниками для исследования являются героические сказания фрейсов. Также использовались данные анализа исторического эпоса иннауксов, т.к. он подвергся меньшему влиянию новой религии и привнесённой ею этики. Учитывая, что хозяйственно-культурный тип, уровень развития социальных отношений, ментальность фрейсов и иннауксов имеют значительное сходство, можно предположить, что и в гендерных вопросах имелось значительное сходство.
В сообщении анализируются существующие стеротипы, формирующие обыденное представление о «честной женщине».
…Широко распространено противопоставление жесткого патриархального обычая фрейсов (в зависимости от позиции автора «скромного» или «несвободного» поведения женщины) более вольным обычаям иннауксов. Особое внимание уделяется девственности невесты. Действительно, у принявших веру в Солюса фрейсов невеста, утратившая невинность до вступления в первый брак, решительно осуждалась. Уничижительный термин «порванная», употреблявшийся по отношению к такой девушке, заметно сокращённый обряд свадьбы, возможность в случае, если отсутствие невинности женщины вскрывалось после свадьбы, расторгнуть брак (а в старину – продать женщину в рабство), подозрительное отношение к такой женщине на протяжении всей её жизни – общеизвестные факты. Опозоренной считалась даже та девушка, что утратила невинность в результате насилия.
Однако у иннауксов девушки, утратившие невинность до брака в результате связи с любым свободным мужчиной (даже если они рожали от этой связи детей) существенной дискриминации не подвергались. Обычно, Всеобщим презрением были окружены только те девушки, которые утратили невинность вне брака, сойдясь с человеком социально неполноценным: рабом, изгоем. Ее неполноценный статус стигматизировался особым наименованием «скёмма» - опозоренная. Её общественный статус был сравним со статусом лейхты - рабыни или женщины, освобождённой из плена. Но лейхта, которую приняли в род или которая вышла замуж, не смотря на её прошлое, уже не рассматривалась как неполноценный член общества. В то время как скёмма оставалась стигматизированной даже в случае вступления в брак. В то время как Исходя из того, что культура, экономические и социальные условия иннауксов и фрейсов в XV – XXVI веках были очень сходны, представляется допустимым экстраполировать представления язычников–иннауксов на культуру их полуденных соседей – фрейсов…
Объяснение незнакомых слов и выражений.
Копытница или копытка – инфекционное гнойничковое заболевание у парнокопытных животных. Фрейсы были уверены, что вызывает его маленький червяк, вгрызающийся меж пальцев раздвоенного копыта животного. Меры, принимаемые в народной медицине против этого заболевания, кроме магических приёмов, содержали рациональные – соблюдение гигиены, обработка копыт животных бактерицидными веществами.
Синявка – цикорий, дырень – зверобой продырявленный, желтоглазка – ромашка, желтогубка – донник лекарственный. Ойфен (фрейс.) – открытая печка, топившаяся по черному.
Винтруссвайн – фрейсско– вендельск. – Зимний Вепрь. Кабан или домашняя свинья, мясо которых подаётся на стол во время празднования Винтусбрекка – праздника Перелома зимы.
Станина – часть цельнокроеной туникообразной рубахи, платье без рукавов.
Кюльда – последний месяц года, предшествующий празднику Винтрусбрекка.
Горчак – мелкая (около 10 см) рыбка семейства карповых.
Калкан – крепкий подкожный слой соединительной ткани на спине самца. Служит для защиты животного во время поединков с другими кабанами.
Конный переход – расстояние, которое может без отдыха одолеть запряженный в сани или осёдланный конь. Около 30 км.
Родьян – общее собрание свободных мужчин, на котором принимались важные решения, вершился суд.
Рогожник или альгис – особый вид тростника, корни которого пригодны в пищу. Фрейсы заготавливали его в сушёном виде с лета и добавляли в хлеб ради экономии зерна. В обряде переделывания обычно пользовались чистым зерном.
Глава 5
1469 год от основания Мароны, Хардуса на Оттерфлоде.
Предрассветная стража самая трудная – сил нет, как спать хочется. Атанарих и Фритигерн вот уже добрый час вместо того, чтобы смотреть в сторону Белого холма с заставой, глазели на восход. Там медленно выплывало солнце. Когда оно будет над рекой, придут их сменить. Но над рекой солнце будет ещё не скоро.
Одно радует – люди поднимаются, проще бороться с дремотой. Небо едва посинело, а над дерновыми крышами уже потянулись дымки. Потом заскрипели двери – выпустили из стаек скотину. Стуча копытами по утоптанной земле, прошагали матки с жеребятами. Весь табун пасли на другом берегу, а этих, покуда была возможность, от хардусы далеко не отпускали. Управлялся с ними мальчишка Валамер, гордо восседавший на холощеном коньке. Фритигерн соскочил с насыпи вниз, распахнул ворота и, не дожидаясь, когда все пройдут, поднялся наверх. Валамер, проходя под забралом, засвистал, хвастаясь умением ездить без седла.
Похожие книги на "Сказания не лгут (СИ)", Назаренко Татьяна
Назаренко Татьяна читать все книги автора по порядку
Назаренко Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.