Дурная кровь (СИ) - Астахов Андрей Львович
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
- Сир, - Бере с трудом справился с нахлынувшими эмоциями. - Сир, даже не знаю, как благодарить вас!
- Надеюсь, такую мелочь вы от меня примете? - с иронией спросил Аррей Первый.
- Ваше величество, о большем я и мечтать не смел, - сказал Бере и поклонился.
- Роланд согласился бы со мной, - ответил король. - Делайте то, что умеете во славу нашего королевства. Надеюсь еще не раз услышать о ваших успехах, мэтр Бере.
*****************
- Тилим-тилим-тилим! - заверещал Кристалл на прикроватном столике, мигая разноцветными огоньками и дребезжа. - Доброе утро, мой добрый господин Бере Беренсон! Сегодня у нас первый день первой недели месяца Морозов восемнадцатого года правления любимого нашего государя Аррея Первого и года 1338 от сотворения Вселенной. Сегодня торжественный день в жизни нашего Девятью Гениями хранимого королевства - наследный принц Руфии, герцог Лоландский и Барийский Дагоберт сочетается браком с....
Метко брошенная подушка оборвала фразу. Кристалл отлетел в угол, загудел и погас.
- Ты его сломал, - произнес Фес из своего угла. - Придется покупать новый, а это опять сто гиней псу под хвост. Доброе утро, Бер.
- Доброе утро, - Бере повернулся на кровати лицом к потолку и закрыл глаза. Больше всего на свете ему не хотелось вставать. Одно хорошо - по случаю свадьбы наследного принца с принцессой Герцении Алисией в Руфии выходной день. И завтра будет выходной. И послезавтра. Три дня выходных, в которые он не увидит рожу Арно Ван Затца. Декан, узнав о его новом назначении, стал подобострастен и слащав до тошноты. Как жаль, что наследные принцы не женятся каждую неделю!
- С добрым утром, старая обезьяна! - сказал сам себе Бере и закрыл глаза.
- Как насчет завтрака? - осведомился грифон. - Опять будем жрать дома, или есть предложения получше?
- "Надо вставать, - подумал с тоской Бере. - Этот вечно голодный стервец все равно не даст поспать..."
- Знаешь, о чем я подумал? - сказал он, продолжая смотреть в потолок, на котором белокурая, глазастая, сисястая и розовокожая фея воздушной стихии летела среди белых облаков, похожих на куски сахарной ваты из кондитерского магазина братьев Страйпс. - Надо завести кухарку или горничную. Теперь я могу себе это позволить. И все будут довольны.
- Особенно ты, - Фес уткнулся клювом в свой коврик. - Сначала надо завести дом. Второй лектор университета не может жить на съемной квартире. Эта гостиница, конечно, не кампус, но свой дом все равно лучше. Ладно, спи. Я потерплю.
- Нет уж, я теперь не усну, - Бере скинул с себя одеяло, сел на постели и сунул ноги в меховые тапочки. - Я что-то сам есть захотел. Но стряпать дома мы не будем. Пойдем к дядюшке Густаво, съедим по большому стейку с клюквенным соусом.
- Хорошая мысль, - Фес встал на четыре лапы, забил хвостом по полу. - Приводи себя в порядок, и вперед.
Бере направился в ванную, мимоходом глянув в окно - на улице было солнечно, хоть и морозно. Хорошая погода для свадьбы. Бриллиантовые украшения принцессы Алисии будут сиять на солнце, как звезды - сиять, как сама невеста...
- "А ведь у тебя самого могла быть дочка такого же возраста, как Алисия, - подумал Бере, водя бритвой по намыленному подбородку, - и ты бы увидел ее свадьбу. Сам подвел бы ее к алтарю, передал жениху, пустил бы скупую мужскую слезу, глядя на новобрачных и получил бы кусок свадебного пирога... Это старость. Я становлюсь сентиментальным, как пятидесятилетняя белошвейка-девственнница."
- Фес! - крикнул он. - Может, сходим на Королевскую площадь? Посмотрим на королевскую свадьбу.
- Я бы с большим удовольствием посмотрел бы на твою свадьбу, - отозвался Фес. - Ни за что. Представляешь, сколько там народу. Мы все равно ничего не увидим. Лучше стейки у дядюшки Густаво.
- Тоже верно, - буркнул Бере, смыл мыльную пену с лица, вытерся полотенцем - и подумал совсем о другом.
- Знаешь, я подумал, что нам перед завтраком не повредит небольшая прогулка, - сказал он, возвращаясь к комнату.
- Ух, ты, решил надеть лучшую рубашку? - спросил грифон, наблюдая за хозяином. - И с чего бы такое щегольство?
- Как тебе идея прогуляться в Мастеровой квартал?
- У тебя сегодня идеи одна лучше другой. Что мы забыли в Мастеровом квартале? Постой, ты хочешь...
- Мы уже третий день в столице, надо же нам отчитаться о проделанной работе, - Бере надел рубашку, накинул на плечи камзол и занялся завязками. - А насчет костюма - мы же к дамам идем, Фес. Хотя не сомневаюсь, что они уже все знают, иначе бы Лотара сама нашла меня. Тем не менее, приличия ради стоит показаться.
- Ты же знаешь, Бер, я терпеть не могу магов. Кроме тебя, конечно, - тут Фес фыркнул. - Ладно, давай прогуляемся. Я не против.
Они не сразу нашли нужную улицу - в Мастеровом квартале все улицы были похожи друг на друга. И только после получасовых поисков Бере увидел нужный дом. Вывеска, извещающая об услугах, оказываемых ясновидящей Фрами, продолжала висеть над входом, но дверь и ставни на окнах почему-то были закрыты.
- Кажется, хозяйки нет дома, - резюмировал Фес.
- Эй, милейший! - крикнул Бере молочнику, который, толкая перед собой свою груженную крынками тележку, как раз проходил мимо. - На пару слов.
- Добрый господин хочет купить молока? - Парень тут же просиял. - Милости прошу, у меня лучшее молоко во всем квартале.
- Не сомневаюсь, - Бере показал юноше гинею. - Но мне хотелось узнать, где я могу найти тетушку Фрами. Она в этом доме живет.
- Жила, добрый господин. Разве вы не знаете? Старуха умерла пять дней назад. Я слышал, этот дом уже купил какой-то ремесленник из Порвенде.
- Понимаю. Что ж, очень жаль, - Бере посмотрел на запертую дверь, потом бросил молочнику монету, и тот, ловко поймав ее на лету и поблагодарив за щедрость, покатил свою тележку дальше вверх по улице.
- Пять дней назад? - Фес склонил голову набок. - Как раз в тот день, когда ты и эта змеища отправились грабить музей.
- Корона, Фес. Эти женщины были живы только потому, что оставалась Хейфа Ор. Так что я прикончил не только Мерсена. Жрицы Гедрахт тоже мертвы. - Бере помолчал. - Лотару жалко. Совсем еще молодая. А я хотел с ней встретиться и поговорить.
- Молодая? Ей было лет эдак пятьсот с лишним... Слушай, Бер, я впервые за год слышу, что ты хотел бы встретиться с женщиной! Это надо отметить.
- Ты все шутишь, а мне не до смеха.
- С тех пор, как мы вернулись из Барии, ты какой-то не такой. Какой-то загруженный.
- Пустяки, Фес. Знаешь, а нам действительно стоит сходить на Королевскую площадь.
- Хочешь увидеть принцессу Еву? - Грифон издал клокочущий звук и закатил глаза. - Твои шансы не такие уж ничтожные, Бере Беренсон. Ты ведь у нас как бы наследник самого Рейно!
- Чепуха, Фес. Корона Хейфа Ор уничтожена, и мое происхождение не имеет никакого значения.
- Ну да, ну да. А если гипотетически - вот представь, что тебе удалось доказать, что твоя родословная восходит к самому Рейно, - женился бы ты на Еве Монте?
- Она слишком хороша для меня.
- Начинается! - Фес фыркнул. - Судя по всему, ты намерен жить в благопристойном одиночестве до конца жизни. И я буду обречен наблюдать за тем, как ты хиреешь у меня на глазах и превращаешься в занудного одинокого старичка. Никаких изменений, никаких приключений. Я умру со скуки с тобой, Бере Беренсон.
- Фес! - Бере слегка повысил голос. - Ну что, идем смотреть на свадебный кортеж принца?
На рыночной площади они взяли экипаж и поехали в центр. Но уже на Ясеневой улице извозчик остановился и сообщил, что дальше не поедет - улицы впереди были просто забиты людьми.
- Видишь, не только мы хотим посмотреть на кортеж, - сказал Бере грифону.
Народу на улицах, прилегающих к кафедральному собору и проспекту Процессий, улице, по которой должен был проехать от собора к дворцу свадебный кортеж, было действительно великое множество - казалось, ты собралось все население столицы. Если бы не Фес, им ни за что бы не удалось пробраться через эту толпу.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Похожие книги на "Дурная кровь (СИ)", Астахов Андрей Львович
Астахов Андрей Львович читать все книги автора по порядку
Астахов Андрей Львович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.