Рапсодия минувших дней - Завойчинская Милена
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
— Родовая честь. Возможность прийти к останкам предков, поклониться им, воздать почести, — пояснила я, надевая чистые перчатки и плотно закутываясь обратно в теплый плащ. Очень холодно, зима, мороз, да еще в каменном стылом склепе, находящемся глубоко под землей.
— Почести истлевшим трупам? Зачем они им?
— Ну… Не знаю. Людей так учат, что мертвых надо уважать, хоронить достойно.
— Достойно хоронить надо всех. Но зачем устраивать вот такое?.. Как представишь, что вот таких многоуровневых подземных хранилищ, набитых останками давным-давно умерших людей, сотни и тысячи по всему миру… Жутко.
— А как ты считаешь, было бы правильным? Помоги мне надеть на плечи футляр со скрипкой.
— Как у нас. — Держа футляр, она стала помогать пристраивать его на спине. — Хоронить лишь в саване, чтобы тело истлевало полностью. Уходило в землю. Или как ваши друзья, драконы. Сжигают останки.
Эти традиции оборотней обычных и оборотней высших я знала из прочитанных в Тьяринде книг. Но принимала как данность, не задумываясь о причинах таких разных обрядов.
А Ирма продолжила:
— Но с ними ясно. Они дышат пламенем, магические существа. Сжигая тела и уничтожая бренные останки, они освобождают саму сущность, стихию и душу.
— Душа уходит к Неумолимой, и неважно, дракону она принадлежала, гному или человеку.
— Тем более. Если душа всё равно последует во владения богини смерти, к чему устраивать склады трупов?
— Хватит вести светские беседы, Нэш. Мы вр-роде как тор-ропились, — подошел к нам лорд Калахан.
Он был мрачен и страшно зол, а в его голосе периодически прорывалось рычание.
— Мы ждали вас, сиятельный, — невозмутимо отозвалась тень и встала за моей спиной, давая знак, что приступила к своим прямым обязанностям.
Дарио оглянулся, убедился, что мы готовы к уходу, и быстро подошел к нам.
Наверх поднимались в той же последовательности, что и шли по тоннелю. Первым Калахан, потом я, Ирма и последним Дарио.
Мой карман оттягивал артефакт, сделанный мамой.
— Рэми, ты уверена в том, что собираешься делать? — придержал меня за локоть Дар, когда мы вышли наружу.
— Да. Так надо.
Не глядя на него, я заперла склеп, дважды повернув в замке ключ, после чего убрала его в то место, где он и хранился последние годы. Углубление над дверью словно для него и было создано, чтобы не носить с собой связку каждый визит к предкам.
Глава 21
Мы торопливо уходили обратно к лесу. На открытом пространстве удобнее менять ипостась двум огромным рептилиям, это бесспорно. Но точно так же удобно и рассмотреть их издали, а сеять панику не в наших интересах.
В планах — продвигаясь вдоль западного предгорья, добраться до населенного пункта, расположенного на одной широте со столицей Дагры.
…И снова перелет. Драконы скользили высоко, прячась в тяжелых зимних тучах, беременных снегом. Вот-вот и повалит, скрывая наши следы вокруг графского замка. Глядишь, утром и не останется ничего, что указывало бы на присутствие чужих в его окрестностях и на кладбище. И будут гадать слуги, кто же убил их сумасшедшего господина…
А я словно поставила галочку в пункте: «уничтожить Гаспара». Выполнено. И мне даже не было любопытно, лорд Калахан вырвал ему сердце или отрезал голову. Главное, что и в этом времени за папу и маму отомстили.
Я становлюсь ужасно циничной и жестокой. Или это не жестокость, а просто жесткость? Где та грань, за которой я потеряю себя прежнюю окончательно?
— Снижаемся, — обратилась я к дракону. — В этом городе много постоялых дворов, отдохнем.
«Понял, действуй», — мысленно ответил лорд Калахан.
И я, прикрыв глаза, стала плести волшебство своего народа. Короткая стихотворная рифма, напетая вполголоса, — и тучи разродились снегопадом. Причем столь обильным, что спина рептилии, на которой я, нахохлившись и пряча лицо от ветра, размышляла о бренности всего сущего, быстро побелела.
А мы снизились на окраине города. Там меньше свидетелей, которые могут нас увидеть, так как образ жизни местных заставляет их самих прятаться и скрываться.
Кутаясь в плащи, мы торопливо шли прочь из трущоб в более благополучные ремесленные районы. Там можно найти приличный, но не слишком дорогой постоялый двор или трактир.
Увидев вывеску, на которой толстый белый кот сидел в обнимку с пучеглазым гусем, я остановилась. От здания шла хорошая энергетика, которую я чувствовала даром сидхе. И название забавное и милое, такое же, как и картинка: «Кошак и гусыня».
— Давайте сюда, — придержала я Дарио, помогавшего мне идти.
Мы ввалились под навес над крыльцом, принялись стряхивать с себя сугробы, собравшиеся на плечах, спине и голове.
Ирма тихо фыркала, словно большая кошка, и с шальной улыбкой осматривалась. Похоже, столько снега ей ранее видеть не доводилось. Ведь она никогда не покидала Тьяринду, а там зимы теплые, снег не выпадает совсем. Если только в горах.
Мы не успели еще до конца отряхнуться, а дверь уже приоткрылась, и выглянул пухленький симпатичный мужичок невысокого роста. Оглядел нас внимательно, прошелся масленым взглядом по скалящейся в улыбке Ирме.
— Вы к нам?
— А есть варианты? — отодвинув его в сторону, прошел внутрь лорд Калахан.
— Кошак? — внезапно хихикнула тень.
Удивленно взглянула на нее, потом на трактирщика. А ведь и правда! Его лицо и морда толстого кота на вывеске были чем-то неуловимо похожи. Будто художник по-дружески подтрунивал над хозяином заведения, рисуя добродушного полноватого дядьку в образе такого же упитанного, довольного жизнью кота.
Я невольно улыбнулась, а встречающий нас «кошак» приосанился, погладил выпирающее тугое брюшко, потом провел пальцами по несуществующим усам и подмигнул Ирме.
— Похож, да? Зятек мой рисовал. Правда, от «гусыни», жёнки своей, получил по шее. Хоть и родные мы с сестрой, а она высокая и тощая. Ну чисто гусыня.
— Вы с сестрой вдвоем владеете трактиром? — спросила я.
— А то ж. В наследство как получили, так вдвоем всё и стали содержать. Семейное дело, значится. Она готовит, я — всё остальное. Позднее уж мужик ейный добавился. Ну и моя супружница, значится. Так что, заселяетесь? Надолго? Погодка-то как завьюжила… — взглянул он на небо. — Ух, и снегопад! Сколько ж работы потом, сугробы разгребать.
Я поманила Ирму, и мы вошли в тепло. За нами проследовал хранивший всё это время молчание Дар.
Выпоротые из плаща и ремня золотые монеты чеканки Дагры, которые уцелели у меня во время скитаний, я уже передала лорду Калахану. Он наш командир, ему и вести переговоры и расплачиваться. Так принято, да и внешность у него внушительная.
— Две комнаты. Одну девушкам, другую нам, — едва повел он подбородком в сторону Дара. — И много горячей еды. Мы продрогли и устали.
— Печь только растапливаем, рассвет же еще, почитай, — потирая озябшие руки, сообщил хозяин. — Придется подождать. Ну или пока закуски и то, что можно не греть. А позднее — горячее.
— Давай, — холодно кивнул дракон и прошел к столу.
Мы с Ирмой, как примерные девушки, тут же последовали за ним, сели за стол и сложили руки.
Уже позднее, когда мы все поели и поднялись в хорошо протопленные комнаты на втором этаже, меня накрыла усталость. Столько всего случилось за эти часы. Тяжело…
— Ирма, полей мне, я умоюсь, — попросила я, стоя у сундука, на котором ютились тазик и кувшин с водой.
— Длинный вечерок был, — прокомментировала оборотница, беря в руки кувшин и наклоняя его, чтобы тонкая струйка потекла мне в подставленные ладони.
— Не то слово, Ирма. А сколько всего еще предстоит…
— Надо, значит, сделаем, — философски ответила она. — Но сначала отдохнем.
Моя голова едва коснулась подушки, и я отключилась. А проснулась как от толчка. Глянув в окно, поняла, что умудрилась проспать не только все утро, но и большую часть дня. Ирма лежала на своей кровати, закинув ногу на ногу, глядя в потолок и дирижируя пальцем слышимую только ей внутреннюю музыку.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
Похожие книги на "Рапсодия минувших дней", Завойчинская Милена
Завойчинская Милена читать все книги автора по порядку
Завойчинская Милена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.