Машина Апокалипсиса - Астахов Андрей Львович
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
– О чем это ты? – нахмурился Вандайн, а лцо Ричарделлы стало бледным от злости.
– О супружеских изменах. Вижу, ты вернулся к своей благоверной.
– Это была тактическая хитрость, – сказала Ричарделла, обдав меня ледяным взглядом. – Гас никуда от меня не уходил. Он притворился, что увлечен ликаншей. Так ведь, дорогой?
– Да, солнышко мое.
– Понятно. А я думал, это любовь. Вы друг другу подходили. Впрочем, плевать. Не мое это дело.
– Зачем пришел? – сказал он презрительным тоном, но в глазах его был страх. Этот подлец явно подумал, что я пришел для крупного разговора с возможным финальным кровопусканием. – Нам не о чем разговаривать.
– Эй, трактирная душа! – крикнул я корчмарю. – Полдюжины вина «Сабарек», белого, самого лучшего. И чего-нибудь пожрать!
– Слушаюсь, ваша милость! – прогнулся трактирщик. Я перехватил удивленный взгляд Вандайна, он не ожидал такого поворота.
– Ты кто? – спросил я парня в зеленом.
– Менестрель Гуго, милорд, – напыщенно ответил парень. – Я собираю все, что касаемо деяний героических и необыкновенных и пишу о том баллады, кои пользуются немалой популярностью в кругу людей образованных и просвещенных. Я…
– Вали отсюда, – я сел на скамью за стол так, что оказался напротив Вандайна. – Или нет, погоди. Ты можешь быть мне полезен. Люблю, когда о моих подвигах пишет какой-нибудь щелкопер.
– О твоих подвигах? – Вандайн криво усмехнулся. – Что-то не слышал я о твоих подвигах, рокарец.
– Это потому что ты в прихожей трешься, брателло. В комнате для прислуги. А реальные песни про реальных пацанов поют в других местах, там, где хозяева жизни собираются. Сечешь, фраерок?
– Я тебя не понимаю.
– И не надо. Целее будешь. Ты, наверное, думаешь, что я на тебя в обиде, так? – Я подмигнул Ричарделле, которая смотрела на меня очумевшими глазами. – Представь себе, нисколько. Ты даже мне услугу оказал, имперец. Я понял, что зря хотел вступить в Братство. Не хрена там делать. Не придется бегать, как мужик по вызову, за копейки плясать. Так что респект тебе, брателло. Поэтому не будем базарить за мелочи. Тема закрыта, и я тебе благодарен. Я вроде даже как твой должник. А Алекто понятия знает, долг чести возвращает с процентами. Давай я тебя угощу.
В глазах Вандайна было такое изумление, что я не мог сдержать смеха. Подоспевший трактирщик водрузил на стол поднос с бутылками, нарезанным окороком, зеленью и фруктами, и я щедро сыпанул ему в передник свои дукаты.
– Премного благодарен вашей милости! – пролепетал изумленный трактирщик, тараща глаза то на меня, то на золото в переднике.
– Ладно, свободен, шаурмен… Так, о чем это мы терли? – Я почесал пальцами в перстнях (перчатку я заранее снял) свой лоб, тяжело посмотрел на Вандайна. – А, типа тост! Давай выпьем за фарт. И чтобы сукам солнце не светило.
Вандайн залпом высадил весь кубок. Краем глаза я заметил, что Ричарделла не пьет и смотрит на меня с подозрением: она ожидала от меня какого-нибудь подвоха.
– Чего не пьешь, подружка? – спросил я. – Пей, Алекто угощает. Сегодня у меня праздник. Душа требует красивой жизни.
– Ты… – начал Вандайн и осекся. – О чем ты говоришь, рокарец? Какой праздник? В чем вообще дело?
– Какой праздник, спрашиваешь? – Я перегнулся через стол, подмигнул имперцу. – Про Орморк слышал?
– Да ходили какие-то слухи.
– Ходили слухи? Эх, ты! А я получил на днях назначение на должность военного представителя Корунны в Орморке, – я показал Вандайну подписанный Лавалеттом приказ. – Знаешь, что это значит?
– Понятия не имею.
– Тогда давай дернем еще по одной.
– Я слышал про Орморк, – вставил менестрель Гуго. – Говорят, сие есть место загадочное и необыкновенное.
– Загадочное? – Я фыркнул. – Загадки оставим ученым. А нам пусть останется слава и сокровища.
– Сокровища? – переспросил Вандайн.
– Пока мы с тобой гоняли шелудивых собак в Данделе, мой человек в Орморке сумел кое-что разузнать. И кое-что достать. Только один сундучок обшмонал на первом уровне подземелья. И вот что он нашел. – Я продемонстрировал Вандайну и Ричарделле Эль-Шабу. – Как тебе цацка?
– Клянусь Бессмертными! – вырвалось у Вандайна. – Никогда не видел бриллианта такой величины. Если, конечно, он настоящий…
Ричарделла ничего не сказала, но в ее глазищах появился такой алчный блеск, что я сжал кулак и мысленно воскликнул «Йес!»
– Будь спокоен, братишка, алмаз самый что ни на есть подлинный, – добавил я вслух. – Его смотрел мастер Карди и оценил в сорок пять тысяч дукатов. А таких камушков там много. Очень много.
– Врешь!
– Не веришь, твои проблемы. Ступай к фон Данцигу и шестери на него. Хорош будет герой баллад Вандайн на побегушках у нищей шараги воинов-идеалистов! А я иду к Красному Вепрю, он сейчас возглавляет охрану Орморка. Слышал о нем?
– Да что-то слышал, – Вандайн нервно облизнул губы.
– Жуткий парень. Говорят, просто зверь. Но воин он – ого-го! Вот с кем бы я не стал тягаться на мечах. Но именно такой человек мне сейчас нужен. Если дельце, которое я забодяжил, выгорит, я буду купаться в золоте до конца своих дней, а уж мое имя выучат наизусть все менестрели отсюда и до Коловашии.
– Я тебе не верю.
– Не веришь, и не надо. – Я с равнодушным видом прожевал веточку кориандра. – Я ведь зачем сюда пришел? Чтобы ты спал спокойно. А то ведь ты, поди, трясешься со страху, что поднасрал мне со вступлением в Братство. Вот и все. А говорю про Орморк потому, что меня от радости распирает.
– С Братством у меня другого выхода не было, – с подкупающей наглостью сказал Вандайн. – Ты же знаешь их правила: когда заявок сразу две, они устраивают конкурс. Вступить может только один. Так что ничего личного.
– Я это понял, поэтому на тебя не в обиде. Наоборот. – Я опять подмигнул Ричарделле. – Поначалу я злился, это так. Но потом, когда определилась тема с Орморком, сразу обо всем забыл. Никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь. Ты теперь при службе за гроши, а я при больших деньгах, которые сами лезут мне в карман. А уж когда я проберусь внутрь Орморка, менестрели с ума сойдут. Вряд ли кто из рыцарей на свете сможет похвалиться тем, что первым вошел в сокровищницу эльфийских королей древнего Алдера!
– Сокровищницу? – Глаза Вандайна вспыхнули. – Откуда знаешь про сокровищницу?
– Не знаю, но предполагаю. Стук такой был.
– Кого ты слушаешь, Гас! – Ричарделла смотрела на меня с ненавистью. – Он же врет. Я чувствую, все это…
– Молчать! – Я ткнул в Ричарделлу указательным пальцем. – Твой номер десятый, так что сиди и сопи в две дырочки.
– В самом деле, чем докажешь, что ты не врешь? – спросил Вандайн, которому очень хотелось мне поверить.
– Я тебе бриллиант показал. Тебе мало? Да что я тут перед тобой распинаюсь! – Я встал из-за стола. – Пока, герой. В следующий раз найди себе волчицу посимпатичнее.
– Погоди! – Вандайн схватил меня за руку. – Чего ты хочешь?
– Ничего. Я просто пришел поблагодарить тебя за услугу. Хоть ты подонок, но реально мне помог. Так что зла я на тебя не держу, можешь и дальше геройствовать. – Я засмеялся, и мой смех звучал, как мне показалось, очень естественно. – Держись и дальше за юбку своей телки, если найдешь, за что держаться. А в Орморке первым буду я. Я возьму этот банк, Вандайн. Не ты.
Я бросил последний уничтожающий взгляд на Ричарделлу и вышел из корчмы. На улице было темно, улицу освещали только луна и звезды.
– Он клюнул! – Голос Шабы замирал от восторга. – Все у тебя получилось.
– А ты еще та штучка, милая. Детектор Чистоты помыслов, а брехню мою поощряешь.
– Ты собираешься наказать подлеца. Это не ложь, а… тактическое построение.
– Прекрасно, но я так и не понял, что мне это дает.
– Теперь Вандайн в лепешку расшибется, чтобы попасть в Орморк. Вот увидишь, очень скоро ты его там встретишь.
– И что дальше? Я бы с большим удовольствием расквасил ему морду.
– Терпение, хозяин. Ты хотел опозорить Вандайна, и ты своего добьешься. Надо всего лишь немного подождать.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.