Серебряная река (СИ) - Ву Саша
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Ли Ю отозвался мгновенно.
— Учитель Вэй, кольцо должно быть в шкатулке. Когда вы… почувствовали себя плохо, все ваши драгоценности сняли. Я проследил, чтобы ничего не пропало!
Я кивнул. Должен ли я поблагодарить?
Для экспериментов осталось слишком мало баллов.
— Говорят, И Фухуа прорвался на пик Накопления ци, —сказал вдруг Ли Ю.
Я рассеянно кивнул, думая о своём.
Прежде чем зайти в свои покои, мне нужно закончить задание. Я отпустил учеников, но не дал Чжан Сину уйти. Он стоял передо мной, опустив голову.
— Маленькое отродье, — тихо сказал я. — Если ты провалишь экзамен… Забудь про Орден. Ты вернёшься назад, на самое дно, где тебе и место. Ты будешь есть крыс, а крысы будут есть тебя. Ты меня понял?
— Да, учитель.
[Запугивание ученика, статус — «Готово». Ежедневных заданий выполнено: 3/3. Баллов начислено: 10].
Если он злодей, то кто я? Во рту стало кисло.
«Сколько у меня баллов?»
[Текущее количество баллов: 20].
Сегодня мне лучше побыть одному.
Вернувшись к себе, я осмотрелся в поисках шкатулки.
В просторной комнате хватило места для узкой кровати, укрытой за занавесками, низкого столика и пары комодов, заставленных шкатулками и безделушками.
У стола примостилась маленькая жаровня.
Дальнюю часть комнаты отделяла ширма: за ней прятался таз для умывания и стопка полотенец — обтереть лицо и тело.
У окна примостился крепкий сундук. Заглянув внутрь, я увидел множество ярких халатов и кипу цветных вееров. Зачем Вэй Шуи их хранил? Орденские одежды — белые[4], как туман, окружающий подножье гряды. Вэй Шуи не мог одеваться иначе.
Наконец, я нашёл нужную шкатулку. В ней лежал ворох побрякушек: заколки для волос, шпильки, браслеты и кольца. Вэй Шуи, ты совершенствующийся или жадная белка? Как мне найти нужное?
[Пространственное кольцо — серебряное, с голубым нефритом].
Я выгреб все кольца и надел подходящее. Вычурное и неудобное. Разве эти завитушки не будут цепляться за всё подряд?
Но главное — как использовать духовную силу? Я пялился на камень до одури, но ничего не случилось.
Да откройся ты!
Сознание раздвоилось. Я всё ещё сидел в комнате, но в то же время оказался в совсем другом месте. Крохотная каморка с полками, забитыми барахлом, проступила сквозь пространство.
«Система, ты тут?»
[Система всегда находится с вами].
«В этом-то и проблема».
Я поспешил оглядеть полки.
Мешочки с деньгами и духовными камнями, описания начальных техник Ордена, накопители духовной силы, нефритовые таблички с непонятным мне содержанием. Серебряный пропускной жетон, квадратная бирка из золота, совершенно гладкая, сосуд с пилюлями отличного качества, запечатанные кувшины с вином…
Вино пахло вишней, сладкий вкус и тепло в животе примирили меня с реальностью. Усевшись на циновку, я опустошал кувшин и разглядывал меч, мерцавший в свете масляных ламп. На столе, среди драгоценностей и разрозненных свитков, он выглядел очень величественно.
Красивая игрушка, но что мне с ним делать?
Я уже попытался помахать мечом в надежде, что всплывёт память тела, сразу же распорол рукав и едва не отрезал руку. Мне нужна практика, но я не могу тренироваться у всех на виду.
«Система, где мне тренироваться?»
[Вэй Шуи практиковался в саду].
«Я не Вэй Шуи. Любой, кто меня увидит, поймёт это».
[За отклонение от базовой модели поведения реципиента количество баллов будет снижено].
Я выпил ещё вина.
«Ты играешь за меня или против?»
[Система координирует действия стабилизирующего объекта].
«В чём моя конечная цель?»
[Конечная цель — доведение антагониста до ключевой точки «Окончание турнира Девяти пиков»].
«Ты опять называешь малыша антагонистом. Но не соглашаешься, что это книга. Скажи разработчику, что в тебе полно багов».
Система промолчала.
«Хорошо, я понял свою конечную цель. Какова конечная цель Системы? Только не называй меня «стабилизирующим объектом». Это бесит».
[Задача Системы — координировать ваши действия, чтобы ваша конечная цель была выполнена].
«То есть у нас общая цель!»
Система опять промолчала.
«Эй, у тебя есть воображение?»
[У меня есть система многопоточного прогнозирования].
«У меня есть Система. У тебя есть система. У нас много общего. Послушай. Мы в одной связке. У нас общая цель. Представь, что ты действительно хочешь её достичь. Разве ты не должна использовать все ресурсы, чтобы помочь мне?»
[Система действует в рамках заложенных правил].
«Значит, твоя цель — соблюдать правила?»
[Задача Системы — координировать ваши действия, чтобы ваша конечная цель была выполнена].
«То есть твоя цель — не достижение результата, а управление мной? Поэтому ты не помогаешь? Если я совершаю ошибки, ты можешь меня направлять, а если нет — ты остаёшься без работы. Твоя цель — заставить меня ошибаться. Это противоречит достижению мной цели, а значит противоречит твоей цели».
Выдав эту сентенцию, я открыл новый кувшин вина. На этот раз — с нежным сливочным вкусом.
Голова немного кружилась.
Вино помогло расслабиться. Только сейчас я понял, насколько был напряжён. Отпив ещё пару глотков, я задремал.
[Внимание!]
[Алгоритмы взаимодействия «Система — Вэй Шуи» пересмотрены. Задачи уточнены. Погрешность принятия решения: 47 процентов].
[Активировать тренировочное пространство?]
[1] Лао-цзы, «Дао дэ цзин», Книга пути и достоинства
[2] Лао-цзы, «Дао дэ цзин», Книга пути и достоинства
[3] Ван — титул правителя, в данном случае — правитель одного из царств, входящих в состав Империи
[4] Хотя традиционно в китае белый — цвет траура, в даосизме он имеет другое значение. В даосской образной системе белый цвет передает идею пустотности как определяющего свойства Дао. Чисто-белый цвет олицетворяет внутреннее совершенство человека, а также природных реалий и предметов
3
Глава 6
Ли Ю принёс ужин. Дымящийся рис и ароматные овощи вызвали тошноту. Я слишком устал, к тому же изрядно выпил.
— Ешь сам, — отмахнулся я.
— Как этот ученик может…
— Если для тебя моя пища плоха, отдай её отбросу.
Ли Ю решительно сел и взялся за палочки.
— Младший Чжан не достоин такого ужина! Еда учителя великолепна!
Я вновь принялся за записи. Учение отцов-основателей вызывало зевоту. Так много воды, что можно в ней утопиться. Иероглифы ложились на лист вкривь и вкось. Тушь то и дело капала с кончика кисти, оставляя затейливые кляксы.
— Учителю всё ещё нездоровится, — беспокойно сказал Ли Ю. Заметив мой вопросительный взгляд он продолжил: — Каллиграфия учителя всегда была безупречной.
Я вскипел. Нужно выгнать Ли Ю из Ордена и из Западного царства тоже. Сколько баллов снимет Система, недовольная моей каллиграфией?
Что умел Вэй Шуи, должен уметь я. Стоит ли мне взяться за прописи или сразу отрубить себе руку?
— Ешь.
— Эн[1]. Учитель Вэй, этот Ли узнал, куда пропадает Чжан Син. Вместо того, чтобы практиковаться, он играет с уродливым псом! Младший Чжан позорит учителя!
— Уродливый пёс? Пёс… Лоскуток?
— Учитель уже знает?!
Я поморщился. То, что стоило вспомнить сразу. Грязная история, нужно решить, как закончить её без потерь.
Время есть, до Праздника весны[2] пёс будет в порядке. Я почесал голову. Что я ещё забыл?
«Система. Я всё ещё жду свою книгу».
[Запрос обрабатывается. Предположительное время обработки — 876000 часов].
«Просто умри».
— Учитель Вэй, — голос Ли Ю показался мне напряжённым. — Может этот ученик спросить?
— Говори.
— Учитель проверял первого ученика Ли? Этот Ли плохо справлялся? Учитель даже взялся сам читать на уроках! Учитель! Этот Ли вас подвёл!
Ли Ю бухнулся на пол. Я вздохнул, глядя на его напряжённую спину. Что за дурная привычка?
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Похожие книги на "Практикантка для генерала", Санна Сью
Санна Сью читать все книги автора по порядку
Санна Сью - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.