Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Тактик 13 (СИ) - Кулабухов Тимофей "Varvar"

Тактик 13 (СИ) - Кулабухов Тимофей "Varvar"

Тут можно читать бесплатно Тактик 13 (СИ) - Кулабухов Тимофей "Varvar". Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Флотилия отходила. Потрёпанная, огрызающаяся редкими выстрелами, оставляющая своих мертвецов на камнях.

Да. Мы победили. Но чувство горечи, обиды, ощущения от того, что я дурак и пропустил удар в спину — не отпускало.

Теперь, будучи полностью облачённым, в стандартной средней броне и с оружием, по веревочному мосту прошёл я. Иртык двигался следом.

Мой телохранитель молчал, однако громко пыхтел за спиной.

Мы заходили в разгромленный и опустевший после паники город.

Полки были впереди, народ сбежал в северную часть города или даже за город (взвод, охраняющий ворота, не поучаствовал в сражении, но получил от меня приказ открыть ворота, чтобы выпустить гражданских), так что улицы были пусты. Захламлены, но пусты.

— Босс, мне не нравится тут, — прорычал Иртык. — Воняет опасностью.

Орк был прав. Город всё ещё был крайне опасен и моя интуиция тоже была в беспокойстве.

И…

Из дверного проёма дома с вывернутыми дверями вышли люди.

Восемь человек. Они не были похожи на пиратов. Кожаные доспехи, защита горла, налокотники, пластинчатая броня, тотальные перчатки, а поверх серая, неприметная одежда горожан.

У меня подкатило к горлу, эти черти безумно напомнили мне боевиков, напавших на мой взвод в Ущелье Двойной Луны в Кайенне. То были элитные убийцы и тогда они невозбранно перебили кучу солдат-регуляров на посту.

Они двигались как стая волков. Синхронно, слаженно, без лишних звуков.

В руках у четверых были короткие бритвенно-острые мечи. У остальных — короткие топоры и тяжёлые штурмовые арбалеты, уже взведённые и направленные нам в грудь.

Я запоздало подумал, что в отличие от остальных пиратов, они не смылись. Да и вообще не выглянули напугано. Больше они напоминали тех, кто ловит VIP-цель, например — генерала.

— Иртык, щит! — крикнул я, падая на колено. — Прикрыть нам лица!

Орк среагировал мгновенно. Он шагнул вперед, выдвинув вперёд щит так, чтобы закрыть нас обоих, преимущественно меня.

Щелкнули спусковые механизмы.

Четыре болта ударили в дерево и сталь почти одновременно.

Иртык хрюкнул, но устоял. Фонтанчик тёмной орочей крови ударил в пыль мостовой.

— Ах, ты ж, сука… — прохрипел Иртык.

Я сцапал с пояса сумки пару экспериментальных гранат. Мастер Гримли называл их «Плевок дракона». Когда-то я чуть не пустил такие же в момент вторжения боевых магов Маэна в мою резиденцию в Вальяде.

Загутай-камень, перенасыщенный магией смерти и упакованный в хрупкую чугунную оболочку с малыми детонирующими артефактами в сердцевине.

Гранат моей армии чертовски мало, у них нет спусковой скобы и усиков. Я просто дёрнул два кольца и кинул гранаты вперёд, одновременно с этим подпирая собой орка и поддерживая щит.

Мне нужно было две секунды.

Колени моего телохранителя подогнулись. Щит стал крениться вниз. Орк начал заваливаться на бок, однако я что есть сил напрягся, удерживая нас обоих и, что критически важно, долбанный щит так, чтобы он, чёрт возьми, прикрывал наши лица.

Глава 3

Раненый город

Взрыв я ожидаемо не увидел, но ударная волна врезала по ушам и прошлась по щиту.

Гранаты были начинены шрапнелью. Собственно, загутай-камень нельзя молоть и закладывать плотно, зато можно заполнять свободное пространство металлическими шариками.

От хлопка заложило уши, однако в отличие от убийц, я этого ждал и был готов.

Я вскочил на ноги, выхватывая меч и кинулся на шатающихся врагов. Из восьмерых трое валялись на земле и, скорее всего — отправились на ПМЖ к богине мира мёртвых Клегге, а вот пятеро…

Я рубанул того, кто оказался ближе всего, он попытался защититься клинком, но не успел. Я прорубил его горло, вызвав поток крови и тут же проколол следующему грудную клетку. Он ударил меня, попал по руке, но был недостаточно ловок и силен. Я получил несущественную рану в предплечье и это никак не помогло моему врагу.

Что хуже — мой клинок застрял в его нагрудной пластине, а за моей спиной щёлкнул арбалет. Это Иртык, раненый и оглушённый, лежащий на земле — вскинул руку и стрелял из только что заряженного наручного арбалета. Оружие с туманных гор Оша, капризная и технически сложная штука, которая не получила широкого распространения в Штатгале. В первую очередь потому что мы не сражались в плотном строю и могли видеть врага заранее, а не шмалять по нему, когда он выскакивает из-за угла.

Тем не менее Иртык, как видно, свой шипомёт держал в порядке и сейчас без затей выпустил восемь шипов в двух ближайших ко мне убийц.

Я же добил последнего стоящего на ногах подхваченным из рук врага клинком.

Готовы. Все убиты.

Я потратил некоторое время, чтобы извлечь свой меч и проверить, что мёртвые являются таковыми, после чего поспешил к Иртыку.

Иртык лежал на спине. Его зрачки сузились до маленьких точек, ручищами он зажимал рану на плече, откуда торчал арбалетный болт, который вошёл в его тело удручающе глубоко.

— Держаться, боец! — рыкнул я, срывая с одного из убитых плащ. Пехотным тесаком я отрезал длинную полоску и соорудил давящую повязку. Болт извлекать нельзя, так Иртык истечёт кровью, но если наконечник отравлен, то ему труба.

— Дыхание береги, не шевелись.

— Мы их сделали, босс? Вы в порядке?

— Лучше всех.

— Бросьте меня, босс.

— Молчать!

Мне нужно было доставить его в госпиталь. Срочно. Я не дотащу его. Он весит стольник, не считая брони.

Я огляделся, взгляд зацепился за перевёрнутую тачку у стены разрушенного дома. Обычная, грубая тачка для перевозки угля, с одним железным колесом.

Подкатив тачку, я подхватил его под мышки. Моя спина отозвалась хрустом позвонков и стал затягивать на тачку, потом стал разворачивать.

Иртык, собрав остатки воли, упёрся пятками в землю. Мыча от боли, он развернулся и сел лицом ко мне, после чего попытался изобразить улыбку.

Я схватился за ручки и покатил. Толкать. Просто толкать. Тачка дёрнулась и поехала.

Навалившись всем весом, я поспешил вперёд.

Рой. Функция: буст силы и выносливости… Избирательная: воин Рос Голицын.

Я редко пользовался бустами, по моим ощущениям, солдаты не очень адекватно себя оценивают и могут погибнуть по глупости. Буст — крайняя мера, примерно, как сейчас.

Теперь я не чувствовал ни усталости, ни боли в мышцах. Железный обод подпрыгивал на камнях. Голова Иртыка моталась из стороны в сторону, отчего он рычал.

Сознание не терял, уже хорошо.

— Держись, — шептал я как мантру.

Редкие прохожие, в основном — ошалевшие горожане, которые робко выглядывали из убежищ и подвалов, шарахались от меня. Наверное, я выглядел жутко. Генерал, герцог Газарии, весь в крови и грязи, толкает угольную тачку с умирающим орком, дуэтом матерясь на каждом ухабе.

Пусть смотрят. Мне плевать.

Путь в центр, в район Ратуши показался мне восхождением на Эверест. Легкие горели огнём. Сердце колотилось в горле, но я не позволял себе остановиться.

На ровном участке активировал Рой, чтобы узнать, развернул ли старина Зульген госпиталь?

Орк-медик не подвёл, ещё не отгремел шум боя, а полевой лазарет уже функционировал. Буквально каждая секунда его работы спасала жизни, госпиталь был развёрнут в крытом рынке близ Ратуши.

Когда я вкатил тачку во двор рынка, руки меня уже не слушались. Пальцы свело судорогой, они намертво вцепились в дерево ручек.

— Врача! — мой крик больше походил на хрип раненого зверя. — Сюда!

Из-за угла выскочил Зульген. Главный целитель был по локоть в крови, его белый фартук испачкан.

Доли секунду хватило ему, чтобы окинуть взглядом Иртыка и меня.

Ему не нужно было объяснять.

— На стол! — рявкнул он санитарам. — Живо! Снимайте доспех.

Четверо крепких орков подхватили Иртыка и потащили внутрь.

Зульген ни на секунду не задержался, убежал помогать, лечить, зашивать и спасать жизни.

Руки тряслись после отката буста. Ноги были ватными. Я посмотрел на свои ладони. Они были чёрными от следов угля.

Перейти на страницу:

Кулабухов Тимофей "Varvar" читать все книги автора по порядку

Кулабухов Тимофей "Varvar" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Тактик 13 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Тактик 13 (СИ), автор: Кулабухов Тимофей "Varvar". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*