Башня Полной Луны - Гурова Анна Евгеньевна
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
Поздоровавшись, старик и не подумал представиться. Меня это не удивило. Скорее даже немного успокоило. Значит, он мне тоже не доверяет. Да и побаивается, похоже. Вот если бы он меня совсем не боялся — это должно было бы насторожить.
— Куда держите путь, алима? — спросил он, не приближаясь к костру. — Может, я подскажу дорогу? Я хорошо знаю эти горы.
Когда старик произнес обращение «алима», я на миг оторопела. Но потом сразу рассмеялась. Ну да. Какая еще женщина полезет в эти горы по доброй воле, да еще в одиночку?
— Садитесь, — пригласила я его к огню. — Угощайтесь, а я пока подумаю над вашим предложением.
Старик молча сел на землю, подогнув под себя левую ногу, небрежно облокотился на правое колено. Его непринужденная поза говорила о многом. Прежде всего, что он в самом деле мурабит — только мурабиты предпочтут сидеть на муравьях и шишках, когда рядом есть удобное, сухое бревно. Я протянула ему фляжку, от которой тот жестом отказался. Другого я и не ожидала. Но кальмара он тоже не взял, а это было уже слегка подозрительно.
На самом деле в его предложении был смысл. И мне не помешал бы проводник из местных. Но вот так довериться первому встречному... Да еще из этого разбойничьего племени... Который вдобавок прячет лицо и не хочет разделить со мной пищу...
Впрочем, что мне мешает для начала просто порасспросить его?
— Где-то в этих горах есть некая башня, — заговорила я. — Белая четырехугольная башня с плоской крышей. Стоит, скорее всего, на перевале. У нее четыре стрельчатых окна, по одному на каждой стороне света. Каждое из них расположено наискось и чуть выше предыдущего...
Старик бросил на меня острый взгляд и долго молчал. Левый глаз его чуть отсвечивал белым. Впрочем, это мог быть отблеск луны.
— Есть такая башня, — сказал он наконец сдержанно. — Там, на севере. Но лучше, алима, вам бы туда не ходить.
— Почему? — живо спросила я.
— Опасно. Там живет демон.
Я насмешливо посмотрела на старика. Тоже мне — напугал ежа голым задом!
— Этот сильнее прочих! — поспешно добавил гость. — Он подчинил себе многих духов, от побережья до самых ледников. Можно даже сказать, он — амир местных демонов.
— Та-ак... Как он выглядит?
— Да как угодно, — старик окинул меня странным взглядом. — Женщинам он чаще является в виде прекрасного мужчины...
— Ну-ка, ну-ка, интересно! Я бы даже сказала, заманчиво!
— Я сказал — «в виде». Не вам ли, алима, понимать, что облик не имеет значения?
— Ну, смотря какой облик, — пробормотала я.
— То, что под ним, ни в коей мере не интересно и не заманчиво?
— Опять-таки смотря для кого...
— Дело ваше.
— Точно. В крайнем случае, будете потом рассказывать путникам о демоне в облике прекрасной женщины.
Старик покачал головой.
— Вы далеко не первая, госпожа. Немало чародеев и чародеек приходили в эти края за тем же, что и вы. Почти никто не нашел башню Полной Луны. Если же и нашел — не вернулся обратно. Там, на Беличьей горе, за сто лет мно-ого косточек накопилось...
— За тем же, что и я? — спросила я, затаив дыхание. — А зачем я сюда явилась?
— Ну, зачем лицемерить? Мы оба знаем правду.
— И в чем она?
Блестящие глаза превратились в щелки — старик усмехнулся под своей повязкой.
— Послушайтесь доброго совета, поверните назад. Горы полны нечисти. Войска проклятого амира Ан-Ясина вдоволь похозяйничали в краю Мураби, — сказал он таким тоном, словно война закончилась вчера. — Однако он вовсе не пустынный. Многие долины обжиты, на удивленье многие... Вот только люди селятся укрепленными деревнями, никого к себе не пускают и за ограду поодиночке не суются. Вас встретят оружием и огнем, ни еды не продадут, ни помощи не окажут. А в горах — царство демонов. Сто лет назад прекраснее нашего царства не было во всем мире... Но теперь здесь правит тьма. Люди сами ее призвали сюда. Вот что бывает, — добавил он не в тему, — когда в войнах участвуют колдуны.
— Я-то здесь при чем? — возмутилась я. — Да я еще не родилась тогда!
Но старик сурово ответил:
— Вы чародейка. Значит, часть вины и на вас. Зачем вы сюда явились? За тем же, зачем и остальные. Вынюхивать, грабить, заклинать демонов!
— С первым и вторым пунктами категорически не согласна!
— Тогда зачем?
— А это не ваше дело!
— Не хотите сказать? Значит, ваши цели нечисты.
Я пожала плечами.
— Не тратьте время. Я все равно ничего не скажу, это не моя тайна...
— Вот вы и проговорились, — удовлетворенно произнес старик. — Вам поручили... что? Зачем вам колдовская башня?
— А вам какое дело? — вспылила я.
Но сразу же взяла себя в руки. Никаких эмоций! Гнев — такая же слабость, как страх, — особенно в царстве демонов...
Какое-то время я посидела, насупившись. Потом взяла вяленого кальмара и протянула гостю.
— Угощайтесь. Что же вы ничего не едите?
— Это? — Он посмотрел на кальмара с презрением. — Это еда?
— Они гораздо лучше на вкус, чем с виду.
Он взял явно из вежливости, повертел в пальцах. Пристально посмотрел на меня. И отдал обратно.
Мы еще посидели, молча сидели, глядя, как догорает костер. Небо из лилового окончательно стало черным, горы пропали во мраке.
— Хорошенько подумайте о своих целях, алима, — сказал старик, вставая. — Не свернуть ли назад, пока не поздно?
Я тоже поднялась, затоптала костер и принялась собирать вещи в дорогу. Еще одна причина, почему я предпочитаю путешествовать ночью — в темноте я вижу гораздо лучше, чем днем. Дневное зрение изрядно подорвано чтением. Ночное — для охоты и битвы!
— Благодарю за компанию, — сказала я старику, закидывая поклажу на плечи. — Мне пора идти.
— Я вас провожу.
— Не надо.
Мы уставились друг на друга через чадящее кострище. Я видела, как сверкают удивительно яркие и живые глаза ночного гостя. Но видела и все остальное. Не столь живое.
— Мне не нужен в провожатых мертвец.
Старик усмехнулся и неожиданно схватил меня за руку. Хватка у него была мертвая, прикосновение — ледяное. Я не стала ни отбиваться, ни убегать. Вместо этого я схватила его за другую руку. Левый глаз его в самом деле отсвечивал — но уже не белым, а красным.
Несколько мгновений мы крепко держали друг друга за запястья, выжидающе глядя друг на друга и пытаясь понять, кто кого поймал.
— Мне нужна твоя кровь! — хрипло сообщил мертвец.
— А мне — твоя память!
Резким движением я вывернула ему запястье ладонью наверх и вгляделась в линии — глубокие, словно трещины. В следующий миг старик вдруг высох, остыл... Ладонь совсем потемнела и сморщилась. Потом побелела. Через мгновение я поняла, что держу за руку скелет, и оттолкнула его. Остов упал в кострище и рассыпался по косточкам. Задыхаясь, я крикнула в темноту:
— Спасибо, что вышел лично меня поприветствовать!
Прозвучало, наверно, не слишком приветливо — аж скулы свело от злости и волнения.
Демон не ответил. Скорее всего, он уже улетел очень далеко отсюда. Как ни быстро одержимый им мертвец распался в прах, а кое-что я все ж успела заметить.
Я отряхнула руку о штаны и отправилась в путь, размышляя о том, что прочитала на его ладони.
ГЛАВА 3. Незваные попутчики
Жизнь — это энергия, и задача целителя — научиться с ней управляться наилучшим образом. От элементарного восстановления сил, через возвращение утраченного равновесия четырех стихий и пяти соков тела, к апогею врачебного искусства — воскрешению мертвых. Девиз факультета целительства: «Смерть — это ненормально» — настолько мне понравился, что я с самого начала приняла его как свое жизненное кредо. В Незримой Академии немало увлекательных дисциплин, и до третьего курса мы успели ознакомиться почти со всеми. Но, избрав целительство, я решила, что все остальное мне не нужно. Боевая магия, предсказания, превращение вещества — истинное и ложное, изысканная и подлая магия иллюзий, изготовление эликсиров и выращивание кристаллов, история и теория высшей магии и многое другое — все это я какое-то время считала лишним и только отвлекающим от Настоящего Дела.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
Похожие книги на "Башня Полной Луны", Гурова Анна Евгеньевна
Гурова Анна Евгеньевна читать все книги автора по порядку
Гурова Анна Евгеньевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.