Большой мир (СИ) - Беляков Дмитрий Олегович
Охранник определенно наслаждался неохотным признанием своей правоты торговцем. Старик опустил плечи и поджал губы. Складывалось ощущение, что я собрался выгрузить на себя сундук вещей, бесплатно.
— Этого не случилось бы, если бы нас не предал ваш друг, господа охранники, — праведно возмутился плешивый Родерик.
— Да кто ж знал… — рыкнул Сокш, сжав кулаки.
— Как раз вы, господа охранники, и должны были знать, — упрекнул Родерик. — Тем не менее… .
— Тем не менее, мы живы и не покалечены, — примирительно закончил я за него. — И если бы вы наняли других людей, не факт, что на вашем пути никто не встретился бы. Это случайность, господа наниматели, а от случайностей никто не застрахован.
— Для лесного вы слишком мудры, господин будущий Искатель, — едко заметил Родерик.
— Ладно, ладно, — дал о себе знать Марикаш. — Давайте не будем нагонять суету, мы и так все устали. К тому же, Каин прав — мы живы и при товаре!
Этой ночью я избавился от потрепанной одежды и обзавелся шерстяной накидкой-плащом, из этого же материала штанами, черной курткой из замши, рубахой и прочными сапогами. Кроме рубахи, вся одежда была черной. Торгаш предлагал мне более светлые тона, но наблюдая окружающую меня грязь, я решительно отказался от предложения и расстался с двумя серебряными. Марикаш добросовестно уверял меня, что сделал великую скидку на такую шикарную и качественную одежку, а мне, в общем-то, было все-равно. Я просто хотел быть в сухости и тепле.
В мрачной тёмной комнате, которую освещали только горящие свечи, стояло пять человек. Один из них был одет в черный костюм и упирался рукой на трость. Но все в комнате знали, что эта трость была лишь предметом стиля, а не физической нуждой.
Одежда четверых была изорвана и истрепана. Лица выражали крайнюю усталость, но глаза были живыми и испуганными.
— Что все это значит? — властно спросил мужчина с тростью и в черных перчатках.
— Г-господин, — краснолицый мужчина снял широкую шляпу, — мы сделали все, что смогли…
— Всё, что смогли, это не вернуться в живых, а ты и трое твоих идиотов стоите и дышите, как псы, — рявкнул мужчина с тростью.
— М-мы п-преследовали его весь день, но вы же знаете, как эти фойре двигаются в лесу, — оправдывался краснолицый мужчина, и трое стоявших с ним кивали в такт его словам. — К тому же, он принял звериную форму и…
— Отымел вас, как детей? — скривился мужчина.
Трое переглянулись с унылыми лицами.
— Да, господин Фенкс, — ответил краснолицый.
— Что же получается? Я выдал вам, кретинам, деньги чтобы нанять людей, закупить чертовы алмиды и поймать Ройана Гарба, а вы возвращаетесь спустя две недели с пустыми руками? Еще и просрали моих соглядатаев! Да вы хоть представляете, во сколько мне обошелся один слепок его маны?
— П-простите, господин Фенкс, мы его найдем, обещаю…
— Не нужны мне ваши обещания, кретины, мне нужен был Ройан Гарб, Са-арг вас забери! — гаркнул мужчина и хлопнул по полу тростью. — И мало того, что ты дикого упустил, ты впустую спустил вложенное в тебя золото! Где делись два идиота, которые должны были следить за вашей работой?
Мужик затрясся и торопливо ответил:
— Пропали они! Мы когда рванули за диким, они были позади нас… .
— И снова чертовы оправдания! — прошипел мужчина с тростью.
— Господин Фенкс, мы понимаем, что налажали, но у нас есть для вас подарок, — краснолицый нервно кивнул одному из своих людей, и тот вышел за двери комнаты.
— Воркс, ты ведь понимаешь, что никакие подарки не спасут ваши шкуры? — поднял бровь мужчина с тростью и прошелся пальцем по аккуратной бородке.
— Сейчас, господин Фенкс, возможно вы измените свое мнение, — кивнул краснолицый как раз в тот момент, когда дверь открылась.
В комнату вернулся человек краснолицего, таща за собой связанную девушку с мешком на голове.
— Вот, господин Фенкс, мы поймали ее по возвращении в город. Она собирала ягоды возле деревни Сивора. Красива и чиста. Невинна и молчалива, — краснолицый снял с головы девушки мешок и провел рукой по бледной щеке. Девушка вздрогнула и зажмурилась. — Всё, как вы любите. Такие красавицы редкость в наших краях.
— Да, личико милое, — пригляделся мужчина, — но зачем мне это мясо после вас?
— Нет, нет, мы ее не трогали, — замахал Воркс руками. — Более того, мы проверили ее на ступень! Третья!
Мужчина с тростью округлил глаза.
— Третья?
— Да, господин Фенкс, третья. И она еще не знала мужчину! — закивал краснолицый.
— Это-то ты как узнал? Руки свои грязные совал? — скривился мужчина с тростью и снова стукнул ею по полу. Свечи дрогнули от этого движения, и остальные разумные вздрогнули вместе с ними.
— Нет, что вы, господин Фенкс! Ее проверили амулетом диагностики! — краснолицый достал коричневый мешочек. — Чиста, как фея!
Мужчина с тростью присел перед стоящей на коленях девушкой и долго всматривался в лицо.
— Ладно, беру, — сказал он резко. — Воркс, возьми девку и со мной на пару слов. Остальные ждать здесь.
Все в комнате выдохнули.
Краснолицый Воркс поднял девушку под локоть и потащился следом за господином с тростью.
— Эта девка в обмен только на твою жизнь, — негромко сказал мужчина с тростью, когда они отошли от двери по коридору.
Краснолицый побледнел, но согласно закивал.
— Зачистить, тела убрать.
— Да, господин Фенкс, — выдохнул Воркс, следуя за ним.
Глава 38
На следующий день мы выехали с самого утра.
Дорога была молчаливой и унылой. Дождь за ночь прошел, но серость погоды и всепоглощающая грязь слишком хорошо портили настроение.
Ближе к обеду, когда распогодилось, Сокш подобрался ближе ко мне и, топая на своем Мямле рядом с повозкой, принялся жаловаться на судьбу.
— Вот как, объясни мне, Каин! Как он мог так поступить с нами? Ты слышал, что он говорил кривоносому? — плескал руками охранник.
Ворак в это время двигался далеко впереди, осматривая дорогу. Вчерашняя стычка словно пробудила в нем сверхмерную ответственность. А может он хотел остаться наедине с собой.
— Слышал, Сокш, слышал, — согласно кивнул я.
— А ведь мы вместе с самых соплей грязь босыми ногами месили! — наверное в десятый раз повторил долговязый.
Предательство Кариса, очевидно, сильно повлияла на него. Но в отличие от более серьезного и молчаливого Ворака, он не держал в себе эмоции и пользовался моими ушами на полную.
— Я прекрасно понимаю тебя, Сокш, — кивнул я досадливо.
— Как, ты ж в лесу с батей рос? — удивился он.
— Ну, батя не единственный разумный, с которым я сталкивался за свою жизнь, — ответил я уклончиво. — Сам понимаешь, всякое случается.
— Ну да, ну да, — пробурчал он.
…
Остальной путь был сравнительно спокойным.
На следующий день мы заночевали уже во Дворе под странным названием Райская Медовица (а может, я неправильно сопоставил перевод) и, хорошенько отоспавшись, набрались сил. Выбравшись из зоны, по которой прошелся ливень, движение ускорилось, и ноздри снова наполнились чарующими ароматами окружающей травы и сухой земли.
Затем ночь под укрытием в подсеке и снова Двор. И так день за днем.
Торгаши хотели как можно быстрее добраться до места назначения и, почти не останавливаясь днем, гнали ватусси как могли. Я то и дело наблюдал маленькие поселения подобные Пантоа, и так как не все из них были ограждены частоколом, разглядывал дома и дивился их однообразию.
Несколько раз пришлось столкнуться с сероволками и наблюдать здорового жерека. Первая встреча со стаей обошлась крикам, парой стрел и пятью звериными трупами. Во второй раз, в придачу к ним из-за здорового пригорка выбрался жерек. Земной медведь выглядел бы рядом с ним как дитя. Не столько из-за величины, сколько из-за внешнего вида: шерсть черная как смоль, на горбу острые иглы, когти на лапах сантиметров по десять. Нам повезло, что он столкнулся со стаей и даже не посмотрел в нашу сторону. То ли мы не казались ему отличной пищей, то ли сероволки более ненавистный враг.
Похожие книги на "Большой мир (СИ)", Беляков Дмитрий Олегович
Беляков Дмитрий Олегович читать все книги автора по порядку
Беляков Дмитрий Олегович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.