Новый мир. Трансформация (СИ) - Урусова Анна
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Оставался только один вариант. Надеюсь, мой разум достаточно восстановился после создания бриллианта. Мысль, и прямо у моих ног пролегает трещина. Хорошо, что неведомые мне создатели поленились делать пирс особо толстым: стоило немного усилить давление, как мраморные плиты обрушились в воду, вздымая фонтаны брызг.
— Тебе, Море! Тебе, Террина! Тебе, Венеция!
Золотое кольцо, слегка разогнанное магией, взлетело над заливом и, освобождённое, с тихим плеском упало в воду.
— Свидетельствую!
— Свидетельствую!
Отлично. Теперь я — полноправная догаресса Новой Венеции. Остался лишь один маленький штрих к сегодняшнему дню, и можно отправляться во Дворец дожа и ложиться спать. Коты, оставившие свой пост у бриллианта, с важным видом шли следом за мной: пусть жители привыкают к тому, что отныне не только потомки обезьян заслуживают уважения.
— Граждане Светлейшей Сеньории! — Ну какой идиот додумался сделать эту лестницу золотой а не гранталловой? Такой динамик получился бы. А вместо этого приходится аккуратно усиливать волну, надеясь, что не перестараюсь и не оглохну в процессе. — Мы все до сих пор оплакиваем потерю Фредерике Моста — моего названного отца. Но с его смертью жизнь Новой Венеции не закончена! Мы с отцом планировали нечто очень важное, нечто, что улучшит жизнь каждого из вас! Нечто, что могу совершить только я!
Я понимаю, вы были не готовы к такой резкой смене правителя. Я понимаю вашу боль и растерянность! Знайте же: перед самой смертью Фредерике я поклялась ему защищать и оберегать Светлейшую Сеньорию, не жалея сил! И сейчас я повторяю перед вами эту клятву! Отныне жизнь моя и магия принадлежат Светлейшей Сеньории! Да будет так!
Толпа внизу взвыла от восторга! Я прекрасно видела, как люди вскидывают над головой кружки, из которых выплёскивается золотая и пурпурная жидкость; как на лицах сменяется гамма эмоций от горя до практически религиозного экстаза; как одни утирают выступившие на глазах слёзы, а другие обнимаются и целуются на радостях.
Я уже почти поднялась к дворцу, когда всеобщее ликование прекратилось. Два крика — отчаянный и горестный — слились в один, и над городом мгновенно повисла жуткая тишина.
Не раздумывая, я кинулась вниз, рассчитывая за время полёта понять, что произошло.
Оком бури оказался пятачок прямо под бриллиантом. За считанные секунды, потраченные на полёт, я разглядела и изломанное тело мальчишки лет десяти, и замершую у его тела женщину, похожую на мраморную статую, и стоящего рядом мужчину, пространство вокруг которого было настолько напряжено, что, кажется, звенело в слышимом человеку диапазоне. Наверное, родители. Но что же случилось с мальчишкой?
Я приземлилась так резко, что едва не ушибла ноги о брусчатку. Девушка лет шестнадцати, одной рукой гладящая по волосам скорбящую женщину, другой — сжимающая предплечье мужчины, тихо пояснила:
— Мой младший брат, Алонсо. Хотел посмотреть поближе ваш камень, догаресса. И не рассчитал.
Он упал меньше минуты назад. Надеюсь, мозг не успел умереть.
Я аккуратно подняла Алонсо в воздух и еле удержалась от крика: прямо под головой мальчика обнаружился крупный камень, покрытый кровью, жирным сероватым мозговым веществом и мелкими осколками костей. Смотреть на его затылок я даже не стала, опасаясь, что попросту не смогу использовать магию после того, как увижу рану. Вместо этого я постаралась воскресить перед глазами правильный внешний вид человеческого мозга, и окружающих его тканей и направить магию на восстановление этого состояния.
Несколько страшных мгновений ничего не происходило.
Затем короткие выцветшие ресницы мальчишки дрогнули, веки приподнялись и на меня взглянули ярко-голубые глаза.
— Кто ты? Я вижу, как ты сияешь ярче Солнца? Ты, наверное, Богиня?
Мальчишка говорил тихо, но каким-то чудом его услышали. И пространство вокруг меня наполнилось криками и шёпотом.
— Он жив.
— Он дышит.
— Он разговаривает!!
— Богиня!
— Посланница Богов!
— Дочь Солнца!
Я не успевала понять, кто что говорит, но общая мысль была ясна. С этого момента я больше не была догарессой в глазах жителей Новой Венеции.
Я стала их Богиней.
Прекрасно. С милостью Богини они уже знакомы, а через несколько дней познакомятся с гневом. И тогда гражданами Светлейшей Сеньории можно будет объявлять хоть ящеров со шмелями, хоть тихоходок.
[1] Самый большой и дорогой алмаз ювелирного типа в мире.
Из веры людской
— И пришлите ко мне Хлодвиге Либерте. — Отдав слугам распоряжения насчёт обустройства комнат для меня и Канделиуса с Шивой, я отправилась в библиотеку. Могли же здесь сохраниться хоть какие-то документы насчёт постройки Башни правды?
— Догаресса?
Хлодвиге явился быстро — я только-только приступила к изучению содержимого большого сундука с интригующей надписью «наставления».
— Наедине ты можешь обращаться ко мне по-прежнему. — Я повертела в руках кучу свитков, на которых болталась бирка «записки об ушедших в море бунтовщиках» и с сожалением отложила их.
— Моя повелительница, ты желала меня видеть?
И снова это странное выражение лица. Как понять: наша игра для него — нечто большее, чем способ приятно провести время, или Хлодвиге просто стремится занять самое лучшее место возле меня?
— Сегодня вечером я планирую уничтожить Башню правды. И, если получится, осмотреть корабль. Ты поможешь мне?
— Конечно. Ты уже придумала, как объяснить людям произошедшее?
Я медлила с ответом, перебирая свитки. Сказать сразу или пусть будет сюрпризом?
— Нам не понадобятся объяснения — люди придумают их сами. И, поверь, каждый венецианец сочтёт, что видел гнев Богов.
— Ты не хочешь быть просто догарессой. — Хлодвиге расслабленно стоял у стола, и я не ощущала усиленного напряжения пространства, но на всякий случай всё равно приготовилась к атаке.
— Я не являюсь только догарессой. Не станешь же ты оспаривать, что я на голову сильнее и умнее любого местного жителя? Чем тогда я, в самом деле, отличаюсь от Богини?
Я захлопнула сундук и лёгким усилием мысли отправила его под стеллаж.
Хлодвиге молчал.
Тогда я принялась изучать содержимое полки, сплошь заставленной огромными книгами в изукрашенных деревянных переплётах.
— Я не разбираюсь в богах, Светлана. Но я считаю, что это самое лучшее решение проблемы с ящерами, которое в принципе можно придумать.
Не совсем то, чего я ожидала. Но лучше, чем то, чего я боялась.
— Прекрасно. В полночь жду тебя на берегу моря у дворца Совета, ближе к Башне правды. На всякий случай возьми с собой несколько заряженных гранталловых вещей.
В библиотеке я провела весь день. Личные записи прошлых дожей и догаресс, отчёты о заседаниях Большого Совета, жалобы жителей и решения Совета Сорока — всё это было очень интересно, но, увы, отправлялось обратно на полки. Позже, я прочитаю всё это позже.
Искомое нашлось только к вечеру. Это был наспех сделанный на обрывке пергамента набросок: огромный овал в центре, двойное кольцо стен, выстроенные внутри них лестницы и коридоры. Оказывается, комнаты, в которых содержат пленников, находятся точно над кораблём, а пыточные застенки — в подвале, вырытом под ним.
Прекрасно, я могу ударить в самый центр крыши, и направить энергию по стенам. Уничтожить подвал будет немного сложнее и, возможно, рискованно для корабля. Жаль, жаль. Перспектива разнести в мелкую крошку место, в котором я пережила чуть ли не самые отвратительные моменты в моей жизни, очень сильно грела мне душу.
Вечером я приказала слугам принести ужин в комнату и не беспокоить меня до утра. Судя по тому благоговению, с которым начавший седеть мужчина и совсем юная девушка взирали на меня, приказание будет выполнено…
Но, на всякий случай, я сделала несколько приготовлений. Если кто-то решит заглянуть в мою спальню этой ночью, его ждёт незабываемое зрелище.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Похожие книги на "Новый мир. Трансформация (СИ)", Урусова Анна
Урусова Анна читать все книги автора по порядку
Урусова Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.