Хейанке (СИ) - Смородинский Георгий Георгиевич
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Лезвие глубоко вошло в кость, хакама мгновенно потемнели от крови. Самурай охнул и попытался ударить меня сверху, но я оттолкнулся коленом и, уйдя вбок, блокировал выпад мечом. Трибуны слитно вздохнули, что-то проорал из ложи какой-то мужик, а дальше произошло странное. Все десять белых шаров описали в воздухе круг и, словно намагниченные, притянулись к клинку моего меча. Притянулись и впитались в металл, сделав его еще немного светлее!
Сквозь рукоять катаны прошел небольшой электрический разряд, по телу прокатилась теплая волна и окружающему пространству словно добавили резкости. Почти как тогда — в бою с тысячей демонов. Только в этот раз я в лиса не перекидывался!
Впрочем, странности на этом не закончились. Несмотря на чудовищную рану, Рокеро устоял на ногах, но с ним случились какие-то странные изменения. Нет, рога и копыта не отросли, но физиономию пересекли ветвистые линии. Похожие на вены, но только черного цвета.
Это произошло практически мгновенно, как в каком-то дешевом ужастике, и уже в следующий миг самурай взревел и бросился на меня! С той же запредельной для человека скоростью, но сейчас его движения уже не выглядели такими стремительными. Уж не знаю, что там случилось с моим мечом, но думать об этом буду потом.
Увидев, что произошло с Рокеро, арбитр указал на него рукой и что-то заорал, но меня это уже не заботило.
Сбив падающий клинок, я отшагнул назад и коротким выпадом загнал острие в незащищенное горло противника. Меч пробил шею насквозь. В глазах самурая мелькнула тень удивления, кровь толчком выплеснулась наружу.
Памятуя о запредельной живучести этого непонятно кого, я шагнул влево, максимально увеличивая нанесённую рану, затем выдернул оружие и отошёл метра на три назад. Нет, я не думал, что эта падаль взорвется как тот асур, но Иоши с Эйкой далеко, и в любой непонятной ситуации лучше лишний раз перебдеть.
Впрочем, ничего не случилось. Практически обезглавленный труп покачнулся и завалился, орошая кровью песок. К убитому подбежали Ютака и тот парень, что на краю арены размахивал флагом. Еще пятеро монахов быстро шли к нам со стороны входа, а над стадионом висела мертвая тишина. Никто, очевидно, еще не просек, что заезжий мальчишка только что убил лучшего бретёра[4] столицы.
Дыхание восстановилось сразу, бедро почти не болело, и нужно было доигрывать этот спектакль до конца. Так, чтобы оно по возможности, дошло до принцессы! Найдя взглядом ложу, где находились заказчики моего несостоявшегося убийства, я указал на нее мечом и, пользуясь тишиной, проорал.
— Завтра я занят, поэтому следующего присылайте послезавтра! С этого дня держите на цепи своих щенков и сами не вздумайте дергаться! Больше я никого щадить не намерен!
Прямое оскорбление высшей знати? Ну да и плевать! Пусть побесятся. В одиночку по городу лучше теперь не ходить, но я и не собирался. Завтра-послезавтра в Хейанке прибудет Кояма с ребятами, и станет уже поспокойнее. Ну а дуэлей я проведу столько, сколько понадобится. Пока тут не закончатся все наемники. Хотя, после сегодняшнего дня, вряд ли кто-то из местных рискнет попытать счастье. Мертвым-то деньги без надобности…
Мне, конечно же, не ответили, и тогда я обернулся и, махнув рукой брату, направился к трупу, возле которого собралось человек уже десять монахов. Лица у всех озабоченные, на меня стараются не смотреть. Судя по всему, случившееся стало неожиданностью и для них.
Подойдя к распорядителю, который сидел возле трупа на корточках и что-то там внимательно изучал, я остановился и негромко уточнил:
— И? Что с ним было?
— Наведенная одержимость… — Ютака поднялся на ноги, обернулся и, разведя руками, добавил: — Не представляю, как ты смог его одолеть. Воин благоволит тебе, Таро-сан… И… мне жаль, что так получилось…
— А ты что же не видел, что он перед боем нюхал какой-то порошок? — кивнув на труп, непонимающе поморщился я. — Неужели было непонятно?
— Перед выходом на арену некоторые братья вдыхают порошок шисы, — пожал плечами монах. — Он прочищает сознание, и позволяет лучше настроиться на предстоящий поединок. Это не запрещено, поскольку шиса никак не влияет на боевые умения, но тут было что-то другое… Смесь коричневого папоротника и чего-то пока непонятного…
— Ясно, — кивнул я и, убрав в ножны меч, направился в сторону выхода.
Смысла что-то выяснять не было. Бой окончился, я победил, и ничего уже отмотать не получится. Трибуны гудели. Народ вовсю обсуждал завершившийся поединок, а когда я подходил к краю арены, кто-то из первых рядов вдруг громко заорал: «Ясудо!».
Крик тут же подхватили в разных местах, и спустя какое-то время скандировал уже весь стадион. Это многого стоило.
Остановившись около арки, я обернулся и низко поклонился трибунам. Да, наверное, это не Рим, но все-таки у меня получилось! Этот мир исполняет мечты, и пусть не так, как ты представлял себе в детстве. Да оно, наверное, и классно, ведь, в отличие от Максимуса, я жив и умирать не намерен. Просто у меня еще остались мечты…
Мысленно улыбнувшись, я напоследок помахал рукой зрителям, поправил ножны и не торопясь пошел к выходу.
[1]Вертеп (устар.) — большой ящик с марионетками, служивший местом для устройства кукольных представлений на библейские и комические сюжеты.
[2]Автор напоминает, что дайсе — это пара мечей самурая.
[3]Кусадзури — латная юбка. Часть доспеха самурая.
[4]Бретёр (устар.) — Дуэлист, готовый драться на дуэли по всякому, даже незначительному, поводу.
Глава 20
Оранжевое осеннее солнце скрылось за горами на западе, на город медленно наползла темнота. Поднявшийся к вечеру ветер разогнал тучи, и на небо высыпали тысячи огоньков. Народа на улицах поубавилось, но жизнь в столице не прекращалась. Где-то в стороне выли собаки, ржали лошади, стучали по брусчатке колеса припозднившихся экипажей, позвякивали доспехами патрули.
Гонг в Буши но Шидо недавно пробил полночь. Князь с Шоджи уже отправились спать, и я остался на террасе один. С чашкой остывшего чая, двумя вазочками местного печенья и половиной бутылки саке.
Небольшая терраса располагалась на втором этаже представительства клана, и с нее был прекрасно виден дворец. Над ним сейчас как раз зависла луна. Она словно бы пыталась мне что-то сказать, но… Не знаю…
Я налил себе полстаканчика саке, выпил и снова посмотрел на ночное светило, чувствуя, как по пищеводу в желудок проваливается тепло. Выпивка тут не такая вкусная как у Иоши, но енот далеко, а мне после сегодняшней встряски необходимо лекарство. При этом много не выпьешь, поскольку завтра, а вернее уже сегодня, у нас самый ответственный и напряженный день.
Ближе к вечеру в том же Буши но Шидо принцесса объявит имя избранника. Помимо Нори там еще три кандидата из городской знати, и это, не считая покалеченного мной ублюдка. Впрочем, Такэду Нобу в расчет можно не брать. Ему уже было отказано, а второй раз в одну и ту же воду не входят. Остальные трое… Я даже не знаю их имен, но это не так-то и важно. Если принцессу прогнули, то Нори рассчитывать не на что, но сейчас пока ничего не понятно.
А еще весь вечер меня не оставляло странное чувство тревоги. Словно бы впереди нас ждет какая-то задница. Именно поэтому я не пошел спать. Просто не усну, пока со всем этим не разберусь.
Я налил себе еще саке. Выпил, закинул в рот печенье и стал его медленно пережевывать. Мысль крутилась где-то рядом, но ухватиться за нее не получалось. Блин, ну не асуры же нападут этой ночью? Да нет, вряд ли… Монахи бы уже об этом знали, и город бы готовился к атаке. Но что тогда? Возможно, оно как-то связано с предстоящей церемонией? Только что там может произойти? Нас попытаются убить? Такэми воплотится в Императоре и пошлет Нори по известному адресу? Асука превратится в царевну-лягушку? В большую, с бородавками… Да еп! Что за херня приходит на ум? Я потряс головой, вздохнул и снова посмотрел на луну.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Похожие книги на "Хейанке (СИ)", Смородинский Георгий Георгиевич
Смородинский Георгий Георгиевич читать все книги автора по порядку
Смородинский Георгий Георгиевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.