Седьмая могила без тела (ЛП) - Джонс Даринда
- Как же так? Он у меня всего день прожил.
- Я знаю. – Подруга похлопала меня по плечу. – Видимо, пришло его время.
Я рухнула на стул за кухонным столом.
- Я его убила. Так и знала! Из меня получится ужасная мать. Как со мной выживет ребенок, если даже рыбка не выжила?
- Чарли, твои родительские навыки тут ни при чем. Случиться могло что угодно.
Я фыркнула и глянула на миссис Тибодо.
- Он не страдал?
- Нет. – Куки снова похлопала меня по плечу. – Я нашла его брюхом кверху, но его личико озаряла улыбка.
- Миссис Тибодо очень симпатичная.
- Так и есть.
- Ну так как? Попробуешь? – спросил Гаррет и опять зашевелил пальцами, как вдруг кто-то наконец решил постучать.
Печально вздохнув, я встала и открыла дверь ужасно смущенному парнишке по имени Ош. Войти он не спешил, поэтому я встала на цыпочки и обняла его за шею.
- Тебе здесь всегда рады, Ош. Я знаю, что ты их не призывал. И Рейес тоже это знает.
Ош не возражал против того, чтобы я его обнимала, но сам обнимать меня не стал. Если, конечно, не считать легких похлопываний по спине.
Когда я наконец расцепила руки, он сказал:
- Рейазиэль прав. В этом мире есть всего несколько созданий, способных призвать Дюжину.
- Заходи давай.
В конце концов он все-таки зашел в квартиру, а я пошла налить и себе чашечку крови его хозяина.
- Кофе будешь?
Ош покачал головой, потом напряженно кивнул Куки и Гаррету, которые были свидетелями утренней Третьей мировой войны. Кук бросилась к новоприбывшему и крепко его обняла, едва-едва обхватив руками широкие плечи. Он наклонился, чтобы ей было легче. Такой милый жест!
- Как себя чувствуешь, дорогой?
Красивый рот сложился в очаровательную улыбку.
- Замечательно. Я ведь древний-предревний демон. Бывало и хуже.
Кук отпустила его и отступила на шаг.
- Все равно ты очень милый мальчик. И каждого, кто рискует ради Чарли жизнью, я считаю родным.
Слова Куки тронули даэву. Имелось у меня подозрение, что подобные комплименты он слышит нечасто.
- Благодарю, мэм.
- Итак, никто не против итальянской еды? – спросила Кук и, когда все согласно закивали, помчалась к себе, чтобы звякнуть в службу доставки и проверить, как дела у ее отпрыска, который должен был сделать уроки, перед тем как присоединиться к нам.
Дядя Боб включил телевизор, а Ош подошел ко мне, когда я опять уселась за компьютером.
- Утром ты отменно надрала мне зад, - сказал даэва, явно до сих пор под впечатлением.
- Ага, и прошу за это прощения. Взбесился ты не по-детски.
- Есть такое дело. Прими и мои извинения.
- Да ерунда. Тем более что виноват во всем Рейес. Который, кстати, будет с минуты на минуту.
- Что происходит с этой женщиной?
Я поставила видео на паузу:
- Блин, ты не поверишь, - и начала его заново.
Увиденное повергло Оша в шок.
- Я проживал век за веком, но такого еще не видел.
Вернулся Рейес, но вместо того, чтобы извиниться перед нашим гостем, которого чуть не забил до смерти, сразу направился в душ у себя в квартире. Оша это явно устраивало. Он спокойно смотрел с Диби по телику какую-то игру, пока Куки расчищала место для доставленной еды. Господи, да ей цены нет! Мне бы трех таких, как она…
В какой-то момент она побежала домой за столовыми приборами. И чем ей пластмассовые вилки не нравятся? Меньше потом посуды мыть.
- Я для тебя шутку придумала, - заявила вплывшая по-королевски в мою квартиру Эмбер. На спину свободно свисали длинные темные локоны.
- Внимательно слушаю, - тут же отозвалась я.
Она встала возле меня и глотнула газировки из банки.
- Ты же в курсе, что про тебя можно сказать, будто у тебя в духовке печется булочка?
Каким-то чудом мне все же удалось подавить рвущийся наружу смех:
- В курсе, ага.
- А Рейес горячий и все такое…
- Согласна, - кивнула я, гадая, к чему это все приведет.
- Так вот. Ты не духовка. Ты – жаровня! – рассмеялась Эмбер. – Поняла?
- Поняла, - захихикала я.
- На ярмарку придешь?
- Без вариантов!
- Ты понятия не имеешь, о чем речь, да? – поразилась Эмбер.
- Еще как имею. – Кажется, я действительно что-то помнила о какой-то ярмарке. То ли Куки упоминала, то ли об этом было написано в «Боинге-747», который потерпел крушение в унитазе. Так или иначе, я на эту удочку не попадусь. – Забыла только, когда она состоится.
- Класс! Завтра вечером.
- Так я и думала.
Эмбер опять хихикнула:
- Лгунья из тебя никакая.
Боже мой! Все, во что бы то ни стало запишусь на какие-нибудь занятия по лжи.
- Пойдем в спальню, - сказала я. – Мне надо переодеться.
Она пожала плечами и улыбнулась, услышав, как пикнуло в сотовом сообщение.
- От Квентина? – спросила я, утаскивая Эмбер к себе в комнату.
Покосившись на Оша, который в знак приветствия просто кивнул, она ответила:
- Ага. Он сегодня вляпался в неприятности.
- Вот блин. И что натворил?
- Сделал для меня сердце из дерева, а учитель сказал, что на сердце это не похоже. Понятия не имею, на что оно было похоже, но Квентину запретили уезжать до конца недели.
- Хм-м, так и быть. Утром позвоню в Санта-Фе, узнаю, что да как.
- О’кей.
- Ну а вообще, как у вас с ним?
Похоже, у Эмбер развилась стойкая симпатия к Ошу. Но я ведь тоже заразилась этой болячкой. А какая девочка-подросток не заразилась бы?
С мечтательным выражением лица Эмбер села на мою кровать.
- Замечательно.
- Очень за вас рада. – Я взяла белый свитер, но отложила. Белый цвет не всегда сочетается с итальянской едой. Выбрав мягкий черный свитерок, я сняла жилет и бросила его на стул в углу, а потом стала расстегивать блузку. – Не смотри. А то еще травмируешься на всю жизнь.
- Ладно, - усмехнулась Эмбер. – Кстати, у меня к тебе вопрос.
- Валяй.
- Ты когда-нибудь проводила эксперименты с девочками?
- Разок в старших классах. Нам задали препарировать лягушку, и мне в партнеры по лабораторке досталась еще одна девочка.
- Я не о таких экспериментах. О других.
Об этих «других» я и беспокоилась.
- Ну что ж… Однажды в колледже было дело. Мне тогда казалось, что я обязана попробовать.
- Понравилось?
- Уж точно не было отвратительно. Зато я выяснила наверняка, что не лесбиянка. И все же двадцать баксов – это двадцать баксов.
- Наверное. Мисти Роули говорит, если я захочу попробовать, то она за. Но мне, кажется, нравятся только мальчики. Понимаешь?
- Она на тебя давит? – занервничала я.
- Что ты! Нет. Просто, если что, предлагает свою кандидатуру.
- Тогда я бы на твоем месте доверилась своим чувствам.
- Угу… У нее вообще вся семья странная. Мисти говорит, у ее мамы есть страпон по имени Горизонт Событий.
Едва успев скрыть смех за кашлем, я поинтересовалась:
- Ты знаешь, что такое страпон?
Эмбер смерила меня скептическим взглядом.
- Конечно, знаю. Бретельки да застежки. Лифчик такой. А что такое лифчик, мне объяснять не надо.
- Точно. – Я похлопала ее по плечу. – Некоторые люди дают своим лифчикам имена. Хотя лично мне эта практика кажется странноватой.
- Ты же всему подряд имена даешь! – расхохоталась Эмбер.
- Но не лифчикам же. Кем надо быть, чтобы придумать имя бюстгальтеру?
Я решила не говорить ей, что она не совсем правильно понимает слово «страпон», и что прямо сейчас на мне лифчик по имени Пенелопа.
Эмбер пожала плечами, а потом сказала:
- У меня еще один вопрос, но этот посложнее.
- Спрашивай о чем угодно, только считать не заставляй. По статистике три человека из четырех в математике полные лопухи.
Прежде чем продолжить, несколько секунд Эмбер, видимо, подбирала слова:
- Ни слова о математике. Мне хотелось узнать, у всех ли парней… то есть все ли они так же… «упакованы», как Рейес.
Похожие книги на "Седьмая могила без тела (ЛП)", Джонс Даринда
Джонс Даринда читать все книги автора по порядку
Джонс Даринда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.