Драконья луна - Троуп Алан
27
Я просыпаюсь рядом с Хлоей. Она горячо дышит мне в шею, рука ее лежит у меня на груди, а нога – на моей ноге. Открываю глаза, надо мной потолок каюты. Мне нравится прислушиваться к ритмичному дыханию моей невесты, стараясь дышать в такт. Как хорошо было бы опять провалиться в сон, но сегодня у нас много дел.
«Луч» вздрагивает в такт работающему по соседству большому катеру. Шуршит занавеска, на носу лодки покашливает проснувшаяся Клаудиа, и я слышу, как ее босые ноги шлепают по палубе. Осторожно высвобождаюсь из объятий Хлои, целую ее в лоб, в прикрытые веки, в чуть припухшие губы.
– Пора вставать, – шепчу я.
Она мотает головой и еще крепче прижимается ко мне. Я снова целую ее, она бормочет, все еще не раскрывая глаз:
– Ладно, ладно, я поняла… Который час?
Из-за тонкой деревянной перегородки до нас до носится голос Клаудии:
– Уже почти восемь.
Мы с Хлоей переглядываемся и дружно хохочем.
– Да здравствует личная жизнь! – громко кричу я.
На лодке длиной в тридцать футов может быть очень людно, когда три человека утром одновременно приводят себя в порядок. Тем не менее через сорок пять минут наша компания собирается за столом на камбузе, полностью одетая. Мы с Хлоей – в льняных костюмах, купленных вчера в «Фэтсбрук Фреддис». И даже Клаудиа меняет свою привычную одежду для катера на непритязательный деловой костюмчик.
К моей радости, Хлоя надевает медальон и серьги, которые я подарил ей в ночь нашей несостоявшейся свадьбы. Клаудиа внимательно изучает четырехлепестковый цветок клевера с изумрудом посередине и изумрудики в ушах Хлои.
– Они так подходят к ее глазам! – восхищается она.
Но когда я достаю из морозилки замороженные гамбургеры и размораживаю их в микроволновой печи, наша латиноамериканка поднимает взгляд от своей чашки кофе и намазанного маслом тоста и, взглянув на мясо, презрительно оттопыривает нижнюю губу:
– Вы что, действительно собираетесь есть это на завтрак? Вы знаете, сколько холестерина и жира в каждом из этих гамбургеров?
– Да,- кивает Хлоя, потом с особым смаком отрезает добрый кусок гамбургера, отправляет в рот и
жует с таким видом, будто в жизни ничего вкуснее не ела. Затем она приникает к портативному телевизору, стоящему на краю стола, и внимательно следит за местными новостями.
Телевизор Хлоя включила сразу же, как обнаружила, что он существует.
– Вы-то уже насмотрелись всего этого по горло, а я никогда не видела, – объясняет она.
– Смотрите: вот и штормовое предупреждение,- говорит Клаудиа.
Я бросаю взгляд на экран. Сотрудник метеорологического центра информирует телезрителей о шторме, который должен разразиться завтра утром, а возможно, и раньше. Небольшие грозы, во всяком случае, могут начаться уже сегодня. Затем он сообщает скорость ветра и его направление. Я беспечно пожимаю плечами:
– Всего лишь ураган первой категории, самое большее – второй.
Клаудиа озабоченно качает головой:
– И все же нам придется как следует привязать лодку.
– Это как пойдет, – говорю я.
На экране карта Карибов сменяется диаграммой урагана «Эйлин». Ее комментирует диктор.
.- Возможно,- продолжаю я,- к тому времени, как начнется ураган, нам удастся убрать отсюда катер. Лучшее место для него – гавань моего острова. Оттуда он ни в какой шторм никуда не денется.
Клаудиа что-то отвечает, но тут мое внимание привлекает женщина-репортер на экране.
– Джек, – обращается она к ведущему в студии, – владельцы катеров начинают переправлять их в безопасные места. Те, кто старается попасть к своим лодкам и увести их в верховья реки Майами уже образовали пробку. – Слышится гудок, и камера показывает нескончаемый ряд машин. Мост над рекой разводят. То и дело раздается громкий хрипловатый звонок. – Разумеется, никому не нравится торчать в пробке в час пик, – говорит она.
Репортаж продолжается, в это время створки моста окончательно разводят, и звонок наконец умолкает. Хлоя, которая никогда не видела, как разводят мосты, завороженно смотрит на экран.
– Ты слышала этот звон? – спрашиваю я.
– Ты думаешь…
Я киваю и мысленно обращаюсь к своему сыну:
– Генри, ты сейчас слышал что-нибудь?
– Нет, папа.
Хлоя смотрит на меня и испытующе спрашивает:
– Здесь есть другие мосты?
– Возможно. Знаешь, сколько разводных мостов в Южной Флориде?
– О чем это вы? – не понимает Клаудиа.
Картинка на экране вновь сменяется картой.
– О разводных мостах, – отвечает Хлоя.
– Папа,- говорит мне Генри,- сейчас я слышу гудок.
– Точно! – кричу я и хлопаю ладонью по столу.
Клаудиа вздрагивает и смотрит на меня как на сумасшедшего.
– Это просто замечательно, Генри! – передает Хлоя моему сыну.
– На каком мосту это снимали? – спрашиваю я Клаудию.
Она морщит лоб, пытаясь понять, что происходит:
– А зачем вам?
– На каком? – рычу я.
– Вы что, не поняли по противоположному берегу? Это был Бискайский мост через Майами.
– Как далеко вверх по реке следующий мост? – спрашиваю я.
– Южная Майами авеню? Через несколько кварталов.
– У нас есть какая-нибудь собственность поблизости?
– Не знаю. А в чем дело? – спрашивает Клаудиа.
– Слышу звонок, – сообщает Генри.
Ему отвечает Хлоя, просит его описывать нам все звуки, которые он слышит.
– Мы думаем, что Генри где-то там, – объясняю я Клаудии.
Девушка широко раскрывает глаза и хватается за сотовый телефон.
– Опять этот шум, – сообщает Генри.
– Скрип створок! – громко говорю я.- Он, должно быть, совсем близко от моста, если слышит его.
– Откуда вы знаете, что он слышит? – спрашивает Клаудиа.
Я оставляю ее вопрос без ответа.
– Просто выясните, чем мы владеем поблизости. И еще проверьте, нет ли там чего-нибудь при
надлежащего Йену.
Клаудиа кивает. Она набирает какой-то номер и отходит подальше от телевизора, чтобы звук не мешал разговаривать.
Мы с Хлоей переговариваемся с Генри, пока Клаудиа делает звонок за звонком. Когда у Генри затихают звуки, Хлоя просит его рассказать о помещении, в котором он находится.
– Здесь темно, – отвечает он. – Я ничего не вижу. Мне здесь не нравится.
– Я знаю, дружок. Мне бы тоже не понравилось. Генри, ты можешь вытянуть руки и ощупать то, что вокруг тебя? – говорит Хлоя.
– Попробую.
– Тогда иди вперед, пока не упрешься в стену. Генри замолкает на некоторое время, потом говорит:
– Тут коробки.
– А ты обойди их.
Через несколько секунд Генри докладывает:
– Все. Я нащупал железную дверь.
– Ты умеешь считать, Генри? – спрашивает Хлоя.
– Конечно! Мне уже больше пяти лет. Меня папа научил.
– Тогда, Генри, повернись к двери спиной и шагай от нее до противоположной стены. Делай одинаковые шаги и считай их.
Я слушаю, как Генри считает шаги, представляю себе, как он там один, в темноте, шагает по комнате, и стискиваю зубы. Сейчас у меня нет возможности избавить его от этого испытания. К счастью, там только шесть шагов. Хлоя заставляет мальчика повторить всю процедуру, шагая обратно, от стены до железной двери. Результат получается тот же.
– Это не очень большое помещение: не больше двенадцати футов, – заключает она.
Я хмуро качаю головой:
– Эта информация ничего нам не дает.
– Мы знаем, что он где-то около моста Южная Майами авеню, – напоминает Хлоя.
– Это как раз в центре нижней части города.
Там полно зданий, гостиниц, десятки судов…
Тут моя невеста прикладывает палец к моим губам, побуждая меня замолчать.
– И все-таки теперь мы знаем чуть больше, чем раньше, – говорит она.
– Все было бы гораздо проще, если бы я все еще работала в офисе, – говорит Клаудиа, вновь присоединяясь к нам за столом. – Доберись я до телефонов на папином столе, мы уже получили бы ответы на все вопросы. Мои люди говорят, что они смогут предоставить мне полную информацию только днем.
Похожие книги на "Драконья луна", Троуп Алан
Троуп Алан читать все книги автора по порядку
Троуп Алан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.