Сэр Евгений. Дилогия - Тюрин Виктор Иванович
‑ Трус! Повернись ко мне лицом и сражайся, как мужчина! Умри человеком!
Вместо ответа тот заверещал тонким и противным голосом, словно испуганное животное, втянул голову в плечи и еще сильнее пришпорил коня.
‑ Так сдохни, грязная свинья!! ‑ с этими словами я резко бросил руку вниз. Клинок разрубил богато отделанный золотым позументом берет Вернея, а за ним и череп. Визг обезумевшего от страха труса оборвался хрустом костей и коротким всхлипом. Не успело залитая кровью голова упасть на лошадиную гриву, как его тело, разом обмякнув, начало сползать, а потом, скользнув по лошадиному боку, рухнуло на траву. Остановившись у трупа, я с минуту смотрел на него, затем тронул поводья и завернул коня. Адреналин еще клубился у меня в крови, когда я подъехал к дворянам, спутникам Вернея, с окровавленным мечом в руках. Не знаю, что прочитал в моих глазах господин в темно‑коричневом камзоле, но он предпочел не высказываться и промолчал, зато молодой повеса не замедлил высказать свое возмущение:
‑ Сэр! Вы совсем обезумели, если решились на убийство безоружного человека!
Гнев при этих словах колыхнулся во мне и погас, не найдя подпитки, поэтому я только сказал:
‑ Вы свидетель! Вы видели и слышали, как я предлагал ему честный поединок. У него был шанс, и он им не воспользовался!
‑ И все равно я утверждаю, что это убийство!
Я смотрел на него и не понимал, что это: уверенность в себе или в его голове все еще играет хмель вместе с наглостью и бесцеремонностью.
‑ А натравить на нас, как псов, своих стражников, это как называется?!
‑ Да, Верней поступил неблагородно, но и вы поступили не лучше!
‑ А кто ты такой, чтобы судить о том, что правильно и неправильно?!
‑ Вы мне не нравитесь, как и ваш тон, но я вам отвечу! Я ‑ Джон Макуорт, сын графа Ромейского.
Тон, снисходительный и одновременно высокомерный, которым была сказана последняя фраза, очевидно, явно должен был подчеркнуть значимость и превосходство его рода над другими знатными семьями или как минимум над родом Фовершэмов.
'Мальчишка, а гонор, как у взрослого!'.
Окинув холодным взглядом пышно и вычурно одетого холеного дворянина столь гордящегося своей родословной и не меньше этого кичившегося своим богатством (на его холеных пальцах я насчитал шесть перстней с драгоценными камнями), я издевательски сказал:
‑ Рад за вас, э‑э,… сын… благородного… графа, а теперь разрешите откланяться, ‑ в следующую секунду мой случайный взгляд задел разукрашенную цветами и лентами тележку. Девушки!
'Черт! Дьявол! Мать вашу! Совсем забыл! Мститель хренов!'.
Если до этого момента я считал, раз Верней мертв, то дело можно считать закрытым, а теперь оказывается, утолив свою жажду мести, я не сделал самого главного ‑ не восстановил справедливость. Ненависть, снова вспыхнувшая во мне, горела сейчас не всепоглощающим пламенем, а ровным холодным огнем, дающим принимать, пусть резкие, но зато взвешенные решения. Что ж, будем разбираться с этим делом дальше! Повернулся к хладнокровному господину, в темно‑коричневом камзоле.
‑ Кто вы?!
‑ Граф де Гораф, нормандский дворянин. К вашим услугам.
‑ Граф, как эта девушка попала… в упряжку?!
Тот неожиданно замялся:
‑ Хм! Не знаю. Все устраивал Верней. Мне это было просто неинтересно. Подождите, так это все… из‑за этой девушки?!
‑ И да, и нет, граф.
‑ Хм. Не знал! Дьявол! Не знал! А вы, похоже, Томас Фовершэм. Слышал, что между вами существовала личная неприязнь, но никак не думал, что из‑за девушки. По крайней мере, Верней не говорил… Впрочем, что тут говорить! Вы дворянин?!
‑ Да! Томас Фовершэм, сын барона Джона Фовершэма!
‑ Гм! Мы с вами, эсквайр, благородные люди и должны идти навстречу друг другу. К тому же она же не благородного сословия, а все лишь простолюдинка! Не драться же нам из‑за нее! ‑ он сделал многозначительную паузу, словно собираясь подчеркнуть то, что он собрался сказать.‑ Может быть, возьмете отступного?!
'У Вернея дружки под стать ему! Что захотел ‑ взял! Если не мечом, то подкупом. Или на испуг! Вон девчонки даже пискнуть не могут в свою защиту, потому что понимают ‑ здесь все решать господам'.
‑ Эй, вы трое! ‑ я показал пальцем на четверых дворян ‑ лизоблюдов, которые старательно делали вид, что их здесь нет. ‑ Ты, ты и ты! Брысь с лошадей! Займете места девушек в тележке! Кто будет медлить ‑ получит болт в лоб! Время пошло!
‑ Теперь вы, красавицы, ‑ я обратился к девушкам, которые с удивлением прислушивались к нашему разговору. ‑ На лошадях ездить умеете? Тогда выбирайте каждая себе по лошадке.
Одна, с пышными формами, кивнула сразу, другая, с большими черными глазами, чуть погодя. Последней кивнула Джейн, до этого пристально вглядывающаяся в меня. До этого момента, все происходящее они воспринимали как драку господ, выясняющих свои отношения, но как только девушки поняли, что за них решили заступиться, они ожили и теперь с интересом прислушивались к нашему разговору.
‑ Эй, пажи! Хватит дрожать! Лучше помогите леди сесть на лошадей!
Пока шла перестановка действующих лиц, я повернулся к Джеффри: ‑ Поймать лошадей! Собрать оружие!
‑ Будет исполнено, мой господин!
Дождавшись, когда девушки усядутся на лошадей, спросил графа: ‑ Сколько вы согласны заплатить?
‑ Пять фунтов. Я считаю, этого вполне достаточно.
‑ Каждой девушке. Мы договорились, граф?
‑ Хорошо. Договорились.
Он делал честные глаза, но я ему не верил. Он был приятелем Вернея, а значит, таким же подлецом.
‑ Теперь вы, Джон Макуорт.
‑ Вы что‑то имеете ко мне, сэр?
‑ Имею! Сэр!
Холеный дворянчик меня сильно раздражал. В свое время меня так же раздражала 'золотая молодежь'. Вседозволенность, хамство и цинизм, возведенные в квадрат.
‑ Вы и от меня хотите отступного?! Это наглость, сэр! Вы самый настоящий разбойник! Я вызываю вас на поединок!
‑ Разбойник? Черт меня возьми, а это идея! ‑ говоря, я начал разворачивал коня, и в этот самый момент Макуорт сдернув со своей руки перчатку, бросил мне ее в лицо. Красивый жест пропал впустую. Увлеченный своей идеей и ничего не замечавший вокруг, я уже развернул коня и перчатка, скользнув по его крупу, упала в траву.
‑ Джеффри!! Взять этих двоих и разоружить!! Они поедут с нами! Не хотят платить ‑ за них заплатят!
‑ Что вы себе позволяете?! ‑ раздался возмущенный голос Макуорта, но сейчас его голос звучал намного тише.
Похожие книги на "Сэр Евгений. Дилогия", Тюрин Виктор Иванович
Тюрин Виктор Иванович читать все книги автора по порядку
Тюрин Виктор Иванович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.