Танец плащей (СИ) - Гётц Роман
— Поверь мне, я пыталась, — устало сказала Лори. — С ним трудно связаться. Большинство моих Посланников погибли, по крайней мере, тот, кто предложил ему эту должность. Думаю, он воспринял это как оскорбление.
Торгар от души рассмеялся.
— Только дурак откажется работать на вас, милорд. Еда хороша, женщины чисты и здоровы, и всегда есть постоянный поток идиотов, которых можно убить мечом.
— Кстати, об идиотах с мечами, — сказала Лори, указывая на западный вход. Ворота были открыты настежь, но из них выходила длинная вереница крестьян, купцов и наемников. Причиной была плотная группа охранников.
— Они проверяли наши вещи в прошлый раз? — спросил Торгар.
— Это было всего два года назад. Неужели ты получил столько ударов по голове, что не можешь вспомнить даже этого?”
Торгар брил голову, постукивал по ней костяшками пальцев и глухо постукивал языком.
— Мама выковыряла мне мозги, когда мне было четыре года. Осталось ровно столько, чтобы размахивать мечом, ездить верхом и спать с женщиной.
Лори усмехнулась.
— Я думаю, что третий занимает большую часть вашего скудного интеллекта, — сказал он
— Приходить. Давайте выясним, из-за чего весь сыр-бор, прежде чем тысячи людей будут топтать друг друга, чтобы пройти.
Торгар шел впереди, Лори-за ним. Они ехали по внешнему краю линии, не обращая внимания на гневные крики низкородных торговцев и фермеров. Когда они подошли к воротам, толпа собралась полукругом, затрудняя их продвижение.
— Поищи запасного охранника, — сказал Торгар. — Посмотрим, смогу ли я оттащить его в сторону. Они обосрутся, когда увидят наши караваны.
Лори посмотрела, но ничего не увидела. Осознав то же самое, Торгар спешился и начал пробираться сквозь толпу. Когда кто-то выругался и двинулся на него, Торгар схватился за рукоять меча и обнажил сталь.
— Я рисую, он не вернется без крови, — прорычал Торгар. Мужчина, изможденный фермер с тележкой тыкв, запряженной ослом, побледнел и пробормотал извинения. Один из охранников, услышав угрозу, оттолкнул разгневанную женщину и окликнул их.
— Не обнажай клинков, или можешь спать за стенами, — крикнул стражник. Торгар выпрямился во весь рост, так что глаза стражника едва доставали ему до шеи.
— Надеюсь, ты привел друзей, — сказал Торгар, но его улыбка была игривой.
— Хватит, Торгар, — сказал Лори, следуя за ним. Он нервно огляделся, ему не нравилось находиться так близко к немытой толпе. — Вы отвечаете за ворота?
— Просто помогаю, — ответил охранник. — Послушай, если ты торопишься, тебе все равно придется ждать, как и всем остальным.
— Я не такая, как все, и не буду ждать, как все, — сказала Лори. Он повернулся и указал на огромный караван лошадей, повозок и повозок, вздымающих пыль к небу. — Это мои.
— Проклятье, никогда не могу поймать паузу, — сказал охранник. — Какие из них твои?
— Все они.
Охранник побледнел и, казалось, посмотрел на Лори только что открытыми глазами. На мгновение он прикусил губу, и тут его осенило.
— Лорд Кинан? — спросил он. — О черт, простите, милорд. Я полдюжины купцов все притворялись собственными Лилирэль, и я подумал, что ты просто еще один…
— Прекрасно, — перебила его Лори. — Как тебя зовут, солдат?
— Джесс. Джесс Браун, милорд.
— Ну, Джесс, прежде чем я проведу конвой через ворота, я хотел бы знать, что происходит. Я так понимаю, есть какой-то налог или пошлина?
— Есть, — сказала Джесс, взглянув на Торгара. — Хотя тебе это может не понравиться. Король Вэлор, благослови Асмуд его имя, принял законы не более двух дней назад. Есть некоторые штрафы, связанные с наемниками, о которых вы узнаете достаточно скоро. Короче говоря, это налоги на все товары и услуги, путешествующие в город.
— По всем товарам? — сказал Лори. Он схватил свой длинный зеленый плащ и поплотнее закутался в него, как будто часть тепла покинула его. — Что за чушь! Расскажи мне о налогах.
Джесс сделал. Пока он просматривал заученный список, лицо Лори становилось все темнее и темнее. С каждой пищей, одеждой, слугой или животным он считал, сверял свои запасы и накапливал все. Когда Джесс закончила, шея Лори стала пунцовой.
— И все это только для того, чтобы войти? — Спросил Лори, его тихий голос плохо скрывал гнев.
— Простите меня, милорд, — сказала Джесс. — Геранд Кроулд был очень настойчив о приведении. Он приказал, чтобы любого человека, пойманного на том, что он закрывает глаза или принимает взятку, вешали на стену за большие пальцы и оставляли воронам.
— Я не могу винить тебя ни за приказы, ни за то, что ты выполняешь их с такими угрозами, — сказала Лори. Он вынул серебряную монету и протянул Торгару, который передал ее солдату.
— Благодарю вас, милорд. Вы очень щедры.
— И спасибо, что уделили мне время, — сказала Лори. Быстро кивнув Торгару, они выбрались из толпы и вернулись к лошадям.
— Должно быть, воры добрались до короля, — сказал Лори, садясь на коня. — Либо это, либо его советник, Кроулд.
— Скорее советник, — сказал Торгар. — Если мне не изменяет скудная память, он здесь уже давно. Сколько королей он видел мертвыми? Вероятно, считает себя таковым. Возможно, в этом замешаны не воры, а просто жадные сердца, знающие, что ты придешь.
Когда они возвращались к своему каравану, Торгар удивленно поднял бровь.
— Так… во сколько все это вылилось?
— В двадцать раз больше обычного, — вздохнула Лори. — Я знаю, что ты не лучший в больших числах, так что давай не будем усложнять. Я бы заплатил месячный доход только за то, чтобы пройти, через их чертовы ворота.
— Хм, — сказал Торгар, объезжая огромную колею на дороге. — Почти заставляет дважды подумать, прежде чем войти, а?
Лори остановил лошадь. Торгар замедлил его себе, а затем обошел вокруг, его рука на его меч.
— Что-то не так? — спросил он.
— Ничего, — ответила Лори. — Но то, что ты сказал, может иметь смысл. Посмотри туда, на два холма, рядом с которыми мы только что ехали. Не могли бы мы разбить лагерь на их вершинах?
Торгар почесал щетину на его челюсти, думала.
— Можно поставить твои и Маделин вещи на большой холм, окружить нижние части фургонами, так будет легче охранять. Было бы не слишком сложно поставить наших людей в промежутки. Этот небольшой холм может быть для ваших слуг и солдат, окружите нижние части палатками, а затем разведите костры наверху.
— Вы могли бы охранять его так же хорошо, как наше поместье? — Спросила Лори.
— Тоже? — Торгар спросил. — Конечно, нет. В твоем особняке колючие заборы и больше ловушек, чем я знаю. Здесь у нас будут люди и фургоны. Повозки можно вскарабкаться, сжечь и перерезать. Людей можно купить, запутать и убить. Но если ты спрашиваешь, может ли здесь что-то случиться, я отвечаю "Нет". С таким количеством людей, как у нас, вы будете в большей безопасности, чем король.
— Тогда пойдем, — сказала Лори. — Расскажем моей жене и сыну.
Они въехали в караван, который заметно замедлил ход. Очевидно, шоферы, увидев, как Лорд Кинан отъезжает от ворот, сбавили скорость, чтобы не опоздать к возвращению Лори. Они пробирались сквозь хаос, пока не добрались до самой большой крытой повозки, запряженной шестью серыми волами.
— Я слышала, ты ушел к воротам, — сказала Маделин Кинан со своего мягкого сиденья на заднем сиденье. На ней было то, что она считала костюмом для путешествий: облегающее платье с высоким вырезом и длинным V-образным вырезом спереди. Наряд обнажил ее стройные ноги, которые она вытянула из-под брезента в надежде получить как можно меньше Солнца до наступления зимы, вместе с ее тусклым светом и многочисленными облаками. Она завязала свои каштановые волосы в такой длинный хвост, что они дважды обернулись вокруг талии, прежде чем пристегнуться к поясу с серебряными листьями.
Торгар давно усвоил, что случайный свист может стоить ему половины месячного жалованья, но все равно, увидев ее, почувствовал искушение.
Похожие книги на "Танец плащей (СИ)", Гётц Роман
Гётц Роман читать все книги автора по порядку
Гётц Роман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.