Матабар (СИ) - Клеванский Кирилл Сергеевич "Дрой"
— Маленький Говорящий, — прошептал, внезапно, ветер.
Цветы под их ногами зашевелились, их бутоны закачались, а сорванные лепестки закружились в танце, но не разлетались в разные стороны, а наоборот — собирались в формы и очертания тонкого женского стана. Прилетели бабочки, сложив крылья и став глазами; спустились ветви вишневого дерева, обернувшись волосами и губами, земля поднялась, став прекраснейшим лицом, а бутоны и цветы наполнились светом и обернулись телом невиданного изящества.
Через мгновение перед ней и ребенком стояла женщина, в сравнении с которой принцессы эльфов выглядели бы деревенскими простушками, а знаменитые красавицы Княжества Скальдавин и Королевства Урдаван и вовсе померкли бы в тени.
— Зачем ты пришел в мой сад без спроса, маленький говорящий? — голос её звучал шелестом летних лесов и трелями весенних птах. — Разве ты не знаешь, что говорит закон Королев про воров?
— Прошу прощения, — она чувствовала, как дрожит рука ребенка, но тот отчаянно старался не показывать своего испуга. — произошло небольшое недоразумение. Видите ли, я ничего не краду — просто хочу взять ненадолго. Одолжить. И то — не для себя, а вот — для Окты. Её дочь захворала из-за волшебства Фае. И было бы правильно, если бы мы ей помогли.
Цветочная дева окинула её недобрым взглядом изумрудных глаз.
— Это кровь предателя, Арди, — произнесла сидхе. — Мне нет дела до крови предателя. Даже если бы мудрейшие из мудрых прокляли бы её дитя, я бы лишь отвернулась в сторону и поблагодарила духов за их милость.
Она собиралась что-то сказать, но мальчик так крепко сжал ладонь, что слова буквально превратились в тонкий стон.
— Арди… Вы знаете мое имя, но я не знаю ваше.
Сидхе окинула взглядом ребенка и засмеялась — и в смехе её звучали не только шепот цветов на лугу, но и что-то похожее на то, как скрипят мертвые деревья.
— Ты хорошо учился у моей двоюродной сестры, Арди. Знаешь, что нам нельзя задавать вопросы.
Ребенок кивнул.
— Только если мы не связаны узами, — добавил он. — И я все еще не знаю вашего имени.
Сидхе потянулась к нему руками-ветвями, но тут, внезапно, что-то заискрило на запястье ребенка и та отшатнулась в сторону.
— Сестра оставила тебе подарок, да? Хочешь — я обменяю его на цветок, который ты пытался украсть.
— Я не спорю с вами, лишь напоминаю, что все еще не знаю вашего имени.
Сидхе сверкнула взглядом и ветер закружил вокруг них, срывая бутоны и ломая цветы, но мальчик даже не моргнул.
— Что же, — произнесла она спокойно и все стихло. — трижды было сказано и трижды было услышано. Меня зовут госпожа Сенхи’Ша, Хранительница Сада Королев.
Мальчик, только услышав имя, отчего-то перестал дрожать, да и тон его наполнился уверенностью.
— Госпожа Сенхи’Ша… возможно я ошибусь, но мне кажется, что именно вашей любимице — дальней родственнице Леноса, Стража Южных Врат, я помог шесть циклов тому назад.
— Это так, — кивнула хранительница.
— Тогда, как и завещали Королевы, я предлагаю обменять мою помощь, на вашу помощь.
Сенхи’Ша, ступая по саду с грацией кошки, подошла к мальчику и наклонилась к нему так близко, что между их носами нельзя было просунуть осеннего листа.
— Ты уверен, Арди? Уверен, что хочешь расстаться с моим тебе долгом ради незнакомого человека?
— Я предлагаю обмен.
— Ты ведь даже не знаешь, кто это, — сидхе даже не отреагировала на слова ребенка. — И все равно хочешь помочь? Просто потому, что тебе жаль той боли, что она испытывает? Тебе жаль её дочери? А что ты скажешь, если я открою тебе маленькую тайну? В жилах той, кому ты так отчаянно хочешь помочь, течет кровь тех, кто причинил столько боли, что ею можно наполнить сотню озер и тысячу рек.
Мальчик вздрогнул, а затем поднял взгляд янтарных глаз и смело направил их прямо в изумрудные бездны сидхе.
— Я предлагаю обмен.
— Глупое дитя, — вздохнула сидхе и взмахнула рукой. — Трижды было сказано и трижды было услышано. Ты можешь взять этот цветок и больше нет моего долга перед тобой.
— Спасибо, госпожа хранительница, — чуть поклонился мальчик, после чего развернулся и потянул за собой спутницу, но не смог даже шагнуть.
— Я сказала, что ты можешь взять цветок, — снова засмеялась сидхе. — но ничего не говорила о том, что разрешаю тебе его кому-то отдать, — затем она повернулась к ней — к Октане и чуть сморщилась. — Сегодня, видимо, горит твоя звезда удачи, кровь предателя. Так что предлагаю тебе сделку.
— Окт… — несколько бутонов прилипли к губам мальчика и не дали ему ничего сказать, а какая-то неведомая сила не позволяла Октане оторвать взгляда от двух изумрудных очей.
— Я позволю Арди отдать тебе цветок, а вместе с ним — дам и рецепт, как приготовить лекарство. И обещаю написать его настолько понятно, что даже ученики тех, кого ты зовешь магами, — сидхе буквально сплюнула последнее слово. — смогут приготовить эликсир и спасти твоего отпрыска. А взамен лишь услуга, кровь предателя.
Октана уже собиралась ответить, как спохватилась и замолкла. Подумала немного и медленно произнесла:
— Я знаю цену, но не знаю, что за услуга.
Сидхе фыркнула и отстранилась.
— Умная и наблюдательная, да? Отличные качества для таких, как ты. Что же, — хранительница посмотрела на побледневшего мальчика, явно боявшегося не за себя. — я давно не встречала, кровь предателя, таких глупый детей, как этот. Мне даже его жаль. Немного. Так что, раз уж он использовал свой долг ради тебя, будет справедливо, если я использую свой — ради него. Такая услуга, кровь предателя — ни словом, ни делом, ни жестом, ни взглядом, ни письмом, ни намеком, ни рассказом, ни песней, никак ты не сможешь причинить вреда этому дитя, даже если этого будет больше всего другого желать твое сердце, и так буд…
— Я согласна! — прокричала Октана, словно опасаясь, что сидхе может передумать.
— Смеешь перебивать меня, человек⁈ — шипением змеи в высокой траве прозвучали слова и цветы потянулись к ногам Октаны, но вдруг замерли. — За это оскорбление цена вырастет. Помимо сказанного, ты трижды поможешь этому дитя. Первый раз поможешь словом — это будет для тебя легко. Второй раз поможешь имуществом - это сложнее, но ты справишься. Но за оскорбление и за то, что твое нечестивое дыхание загрязнило мой сад, третий раз ты поможешь ему делом и, видят духи, это будет великолепно. Ты согласна?
Октана посмотрела на мальчика. Легенды гласили, что сделки с сидхе и Фае немногим безопаснее для смертного, чем сделки с демонами и, не даст солгать Светлоликий, еще недавно она считала и тех и других — лишь детскими сказками.
Но чтобы помочь своему ребенку… даже если бы перед ней стоял Тот-что-во-Тьме и не отдавал цветок, она бы бросилась ему в глотку! Что ей какая-то сидхе…
— Я согласна.
Сидхе взмахнула рукой и вокруг закружился цветочный танец.
* * *
Арди вновь стоял посреди все той же заснеженной поляны, где встретил странное создание под названием — Октана Человек. Сперва он подумал, что ему померещилось и какая-то из картин с Горы Памяти предстала обликом снежной метели, но затем…
Он сжимал и разжимал пальцы, пытаясь вспомнить ощущение тепла на коже, когда сжимал её ладонь. Теперь же, стоя один, он глупо улыбался тому, что очередное приключение застало его врасплох.
— Но хорошо, что смог ей помочь, — прошептал охотник. — только, надеюсь, госпожа не пожалуется Атта’нха, а та не расскажет Учителю. Он же целый цикл со мной не будет разговаривать, если узнает, что я помог человеку.
И не важно, что помог он не самой Октане, а её детенышу. А даже Эргар, говоря плохо про людей, упоминал лишь их взрослых и самостоятельных особей и никогда — детенышей. Детеныши ни в чем не виноваты… ну, до тех пор, пока не вырастут.
Похожие книги на "Матабар (СИ)", Клеванский Кирилл Сергеевич "Дрой"
Клеванский Кирилл Сергеевич "Дрой" читать все книги автора по порядку
Клеванский Кирилл Сергеевич "Дрой" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.